Interdependencia del consumo y la producción | UN | الاعتماد المتبادل بين الاستهلاك والإنتاج |
La contribución del consumo y la producción sostenibles a los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | كيف يمكن أن يسهم الاستهلاك والإنتاج المستدامان في تحقيق أهداف التنمية المستدامة |
Alentar y promover la elaboración de un conjunto de programas de 10 años de duración para acelerar el cambio hacia modalidades de consumo y la producción sostenibles. | UN | تشجيع وتعزيز وضع إطار برامج عمل لعشر سنوات من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
En 2007 comenzó un proyecto del PNUMA para apoyar la ejecución de un programa regional de consumo y producción sostenibles. | UN | وبدأ مشروع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ برنامج إقليمي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عام 2007. |
Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles | UN | حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
:: Fomentar modalidades sostenibles de producción y consumo, como se pedía en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; | UN | :: تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على نحو ما دعت إليه خطة جوهانسبرغ التنفيذية |
Desviaciones de las medidas de control del consumo y la producción establecidas en el Protocolo | UN | الانحرافات عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج |
Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات |
Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات |
También se espera que con esas disposiciones pueda evitarse la estimulación del consumo y la producción en el futuro. | UN | ومن المتوقع أيضاً في ظل هذه الأحكام تجنب حفز الاستهلاك والإنتاج في المستقبل. |
Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo | UN | معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات |
Además, los datos presentados por la Parte confirmaban su situación de cumplimiento de las medidas de control respecto del consumo y la producción, estipuladas en el Protocolo de Montreal para el año 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف بيانات أكدت امتثاله للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال بشأن الاستهلاك والإنتاج لعام 2005. |
Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción del Protocolo y de los requisitos de presentación de datos | UN | معلومات عن حالات انحراف عن جداول البروتوكول بشأن خفض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات |
Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles | UN | حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Informe del Secretario General sobre el examen completo de la evolución de las modalidades de consumo y producción sostenibles | UN | تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج |
- Cuestiones prioritarias: pobreza, modalidades de consumo y producción | UN | المسائل الملحة: الفقر وأنماط الاستهلاك والإنتاج |
- Modalidades de consumo y producción | UN | الموضوع الشامل لعدة قطاعات: أنماط الاستهلاك والإنتاج |
La División también está preparando un directorio de los pequeños fondos que apoyan la ejecución de proyectos sobre pautas de consumo y producción. | UN | وتتولى الشعبة أيضا وضع دليل لشتى الصناديق الصغيرة التي تدعم المشاريع المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج. |
En este contexto, el fomento de pautas de consumo y producción sostenibles sigue siendo un reto clave del que se tratará en la Cumbre. | UN | وفي هذا الإطار، لا يزال تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة هو التحدي الرئيسي والذي سوف يتم تناوله أثناء القمة. |
La última oleada de la globalización ha contribuido a una creciente homogenización de las pautas de producción y consumo. | UN | 228 - وقد ساهمت آخر موجة من موجات العولمة في تزايد الانسجام بين أنماط الاستهلاك والإنتاج. |
Sin embargo, muchos países en desarrollo carecen de los recursos y capacidades necesarios para optar por la producción y el consumo sostenibles. | UN | غير أن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة للانتقال إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Si bien la degradación del medio ambiente tiene como causa principal las modalidades insostenibles de consumo y de producción, también puede ser provocada por la pobreza. | UN | وفي حين أن السبب الرئيسي للتدهور البيئي يتمثل في أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، فإن الفقر قد يسبب ذلك أيضا. |
Como parte de esta iniciativa se han organizado mesas redondas nacionales y subregionales sobre consumo y producción sostenibles. | UN | وساندت هذه المبادرة تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وطنية ودون إقليمية معنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Existe la necesidad apremiante de romper el vínculo entre consumo y producción y degradación ambiental y detener el agotamiento de nuestro capital natural. | UN | وهناك حاجة ملحة لكسر الارتباط بين الاستهلاك والإنتاج والتدهور البيئي ووقف استنزاف رأسمالنا الطبيعي. |