Finalmente, deseo repetir el llamamiento de mi Gobierno al Gobierno de Israel para que reconsidere y rescinda su política de reanudar las actividades de asentamiento en Jabal Abu Ghneim y otras zonas ocupadas. | UN | وختاما أود أن أكرر نداء حكومتي لحكومة إسرائيل لكي تعيد النظر في سياستها بشأن استئناف اﻷنشطة الاستيطانية في جبل أبو غنيم وسائر المناطق المحتلة وأن تلغي هذه السياسة. |
Instamos a Israel a que ponga fin a las actividades de asentamiento en Jerusalén oriental y el resto de los territorios ocupados. | UN | ونحث إسرائيل على وقف اﻷنشطة الاستيطانية في القدس الشرقية وفي أي مكان من اﻷراضي المحتلة. |
Deseamos hacer constar claramente que consideramos que las actividades de asentamiento en los territorios ocupados son perjudiciales para el proceso de paz. | UN | ونــود أن نوضح بجلاء أننا نعتبر اﻷنشطة الاستيطانية في اﻷرض المحتلة مضرة بعملية السلام. |
:: El Consejo denunció las actividades de construcción de asentamientos en Jerusalén y pidió al Cuarteto y a los Estados Unidos de América que intervengan para poner fin a esas actividades. | UN | :: مجلس الوزراء يستنكر الأنشطة الاستيطانية في القدس ويطالب بتدخل الرباعية الدولية والولايات المتحدة لوقفها |
Reiteradamente he subrayado que todas las actividades relacionadas con los asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, son ilegales con arreglo al derecho internacional. | UN | وما فتئت أشدّد باستمرار على أن جميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير قانونية بموجب القانون الدولي. |
En particular, instamos a Israel a que detenga sus actividades de asentamiento en los territorios ocupados. | UN | ونحث إسرائيل على وجه الخصوص على أن توقف أنشطتها الاستيطانية في الأراضي المحتلة. |
En este sentido, la Unión Europea está particularmente preocupada por las actividades de asentamiento en Jerusalén y sus alrededores, así como en el resto de la Ribera Occidental. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه بشكل خاص إزاء الأنشطة الاستيطانية في القدس وحولها وفي سائر الضفة الغربية. |
El tamaño y el crecimiento de las actividades de asentamiento en los territorios ocupados dan una clara idea de la magnitud de estos hechos sobre el terreno. | UN | إن ضخامة هذه الحقائق في الميدان يقدم الدليل التوضيحي عليها حجم ونمو الأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة. |
Algunos miembros también instaron a Israel a que congelara totalmente las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado. | UN | وأهاب بعض الأعضاء بإسرائيل أن تقوم بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
El mayor obstáculo que se interpone a las negociaciones directas son las continuas actividades de asentamiento en los territorios palestinos ocupados. | UN | واستمرار الأنشطة الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة هو العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل المفاوضات المباشرة. |
Israel está acelerando sus actividades de asentamiento en su intento de seguir colonizando el territorio palestino ocupado y cambiar su composición demográfica. | UN | وتكثف إسرائيل من الأنشطة الاستيطانية في محاولة لمواصلة استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة وتغيير تكوينها الديمغرافي. |
Prometió reasignar fondos para los asentamientos y acelerar las actividades de asentamiento en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental, incluido Hebrón. | UN | وأخذ على نفسه عهدا بإعادة تخصيص أموال للمستوطنات وبتعجيل اﻷنشطة الاستيطانية في قطاع غزة والضفة الغربية، بما فيها الخليل. |
Querría también señalar a su atención el hecho de que el Gobierno de Israel sigue poniendo en práctica un sinnúmero de medidas y actos de destrucción, el más reciente de los cuales consiste en la aprobación por el Ministro de Defensa de un número aún mayor de actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado. | UN | وأود أيضـا أن أوجـه انتباهكـم إلى أن الحكومة اﻹسرائيلية تواصل القيام بأعمال وتدابير هدامة لا حصر لها، كان آخرها موافقة وزير الدفاع على مزيد من اﻷنشطة الاستيطانية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para expresar el pesar de mi Gobierno por el hecho de que el proceso de paz en el Oriente Medio corra tan grave peligro por las medidas del Gobierno israelí, que, desafiando la protesta internacional, continúa sus actividades de asentamiento en Jerusalén oriental. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن شعور حكومتي باﻷسف على أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط قد تعرضت لخطر جسيم بسبب أعمال الحكومة اﻹسرائيلية، التي ظلت مستمرة في أنشطتها الاستيطانية في القدس الشرقية، متحدية صيحات الاحتجاج العالمي. |
Bajo el actual Gobierno israelí se ha producido un aumento sin precedentes de las actividades de asentamiento en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén. | UN | وفي عهد الحكومة اﻹسرائيلية الحالية، كانت هناك زيادة غير مسبوقة في اﻷنشطة الاستيطانية في كل أنحاء اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
La nueva fase de las actividades de asentamiento en Jerusalén oriental, el consiguiente resurgimiento de los grupos extremistas y el aumento general de la tensión de la región han socavado esta tendencia positiva. | UN | فالمرحلة الجديدة لﻷنشطة الاستيطانية في القدس الشرقيــة وما تلى ذلك من ظهور الجماعات المتطرفة والتصعيد الشامل للتوتر في المنطقة، قوضت هذا الاتجاه اﻹيجابي. |
El Consejo insta a los países que han proporcionado asistencia financiera o económica a Israel a que suspendan dicha asistencia, dado que Israel la utiliza para ejecutar sus planes de asentamientos en los territorios árabes ocupados. | UN | ويحث المجلس الدول التي تقدم مساعدات مالية واقتصادية ﻹسرائيل، على وقف تلك المساعدات، ﻷنها تستخدمها في تنفيذ مخططاتها الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة. |
Además de aumentar el número de asentamientos en varias partes de los territorios palestinos ocupados, las continuas actividades de asentamiento en Jabal Abu Ghneim y en la Jerusalén Oriental árabe constituyen una clara violación del Convenio de Ginebra de 1949. | UN | وباﻹضافة إلى توسيع المستوطنات في مختلف أنحاء اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، فإن استمرار اﻷنشطة الاستيطانية في جبل أبو غنيم، في القدس الشرقية العربية، يشكل انتهاكا واضحا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩. |
Reiterando su oposición a las actividades de asentamientos en los Territorios Ocupados y a cualesquiera actividades que supongan la confiscación de tierras, la perturbación de los medios de vida de personas protegidas y la anexión de facto de tierras, | UN | وإذ يكرر معارضته للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تنطوي على مصادرة الأراضي وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بحكم الأمر الواقع، |
Además de los asentamientos, en la actualidad hay unos 100 " puestos de avanzada " en toda la Ribera Occidental. | UN | 18 - وبالإضافة إلى المستوطنات، يوجد في الوقت الحالي نحو 100 من " البؤر الاستيطانية " في مختلف أرجاء الضفة الغربية. |
189. Los Ministros exigieron que Israel, la Potencia ocupante, ponga fin de inmediato a todas sus actividades de colonización en el territorio palestino ocupado, incluido Jerusalén oriental. | UN | 189 - طالب الوزراء إسرائيل، القوة المحتلة، بالإنهاء الفوري لجميع نشاطاتها الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Por todo ello, mi delegación solicita que aprobemos el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros a fin de impedir que Israel siga ejecutando sus actividades relativas a los asentamiento de colonos en los territorios ocupados y de contribuir al fomento del proceso de paz. | UN | ومن هنا يطالب وفد بلادي باعتماد مشروع القرار الذي أمامنا وذلك لمنع اسرائيل من مواصلة أنشطتها الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة والمساهمة في دفع عملية السلام. |