ويكيبيديا

    "البالغين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adultos
        
    • adulta
        
    • adulto
        
    • mayores
        
    • adultas
        
    • los adolescentes
        
    • Adult
        
    A fines de 1992, el total efectivo de casos de SIDA en adultos fue calculado por la OMS en alrededor de 2,5 millones. UN وقدرت المنظمة العدد اﻹجمالي التراكمي الفعلي لحالات اﻹيدز بين البالغين في العالم في أواخر عام ١٩٩٢ بنحو ٢,٥ مليون حالة.
    También suministró datos estadísticos sobre el número de extranjeros adultos y menores detenidos en 1992 y la duración de su detención. UN وقدم بالاضافة الى ذلك بيانات احصائية عن عدد البالغين واﻷطفال اﻷجانب المحتجزين في عام ١٩٩٢ وطول فترة الاحتجاز.
    Durante la prisión preventiva sin fianza los muchachos están separados por lo general de los adultos en prisiones de custodia. UN وفي العادة يفصل اﻷطفال عن البالغين في سجون الحبس الاحتياطي أثناء فترة الحبس الاحتياطي من غير كفالة.
    La prohibición es general y no contiene distinciones, por ejemplo, entre adultos y jóvenes. UN وهو حظر عام لا يقبل التمييز، كالتمييز مثلا بين البالغين والنشء الصغير.
    Desde 1979 el papel y las responsabilidades de las mujeres, que representan aproximadamente el 60% de la población adulta, han aumentado de manera impresionante. UN ومنذ عام ٩٧٩١ زاد بدرجة كبيرة دور المرأة ومسؤولياتها، وهي التي تشكل تقريبا ٠٦ في المائة من مجموع السكان البالغين.
    Estas actividades aspiran a impartir formación y garantizar el empleo de adultos desempleados en esferas profesionales que actualmente tienen importancia. UN وترمي هذه اﻷنشطة إلى تدريب البالغين العاطلين وضمان تشغيلهم في ميادين مهنية لها قيمتها في يومنا هذا.
    También habría que organizar programas de alfabetización de adultos centrados en problemas ambientales. UN كذلك ينبغي تنظيم برامج لمحو أمية البالغين تركز على الشواغل البيئية.
    Así, muchos niños, además de vivir en la pobreza, se ven ahora privados de la orientación y la atención de los adultos. UN فكثير من اﻷطفال، إلى جانب أنهم يعانون من الفقر، قد تُركوا إلى حد كبير دون إشراف ورعاية من البالغين.
    El número de organizaciones no gubernamentales que trabajan con hombres adultos parece ser muy reducido. UN ويبدو أن عدد المنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع الذكور البالغين ضئيل للغاية.
    De manera análoga, los que participan en las conversaciones en los espacios de tertulias, tampoco pueden hacer nada para que los lectores sean únicamente adultos. UN وبالمثل فإنه حتى اﻷفراد الذين يشتركون في مناقشات غرف المحادثة لا يمكن لهم أن يضمنوا أن جميع القراء هم من البالغين.
    Actualmente no existen limitaciones legales al horario de trabajo de los trabajadores adultos. UN ولا توجد حاليا أي حدود قصوى قانونية على ساعات عمل البالغين.
    Al entrar en el siglo XXI, más de 850 millones de adultos siguen siendo analfabetos. La mayoría de ellos viven en el mundo en desarrollo. UN وما زال هناك، ونحن على أبواب القرن الحادي والعشرين، أكثر من 850 مليون أمي بين البالغين يعيش معظمهم في العالم النامي.
    En 1999, Gallup International patrocinó y llevó a cabo una encuesta con motivo del milenio en la que participaron 57.000 adultos de 60 países. UN في عام 1999 تولى معهد غالوب الدولي رعاية وإجراء دراسة استقصائية للألفية شملت 000 57 من البالغين في 60 بلدا.
    De los 960 millones de adultos analfabetos, las dos terceras partes son mujeres. UN وتشكل النساء ثلثي البالغين الأميين الذين يبلغ عددهم 960 مليون نسمة.
    La matriculación en la escuela primaria es casi universal y el 86% de los adultos sabe leer y escribir. UN والالتحاق بالمدارس الابتدائية يكاد يكون عاما كما أن 6 في المائة من البالغين يحسنون القراءة والكتابة.
    Al menos dos tercios de las muertes prematuras entre los adultos son resultado de comportamientos adoptados en ese período. UN إذ ينجم ثلثا حالات وفيات البالغين المبكرة على الأقل عن أنماط السلوك المتبعة في هذه السن.
    Además, los ciudadanos malteses que, siendo adultos, obtenían la ciudadanía de cualquier otro país, dejaban automáticamente de ser ciudadanos de Malta. UN وفضلا عن ذلك، تسقط جنسية مالطة التلقائية عن مواطني مالطة البالغين الذين يحصلون على جنسية أي بلد آخر.
    Esta expresión prohíbe la utilización de material nuclear no sólo de donantes adultos sino también de embriones humanos. UN ولا يحظر هذا التعبير استخدام المادة النووية المستمدة من المانحين البالغين بل ومن الأجنة البشرية.
    Solamente un tercio de la población maltesa adulta tiene el peso corporal deseado. UN وثلث سكان مالطة البالغين فقط هو الذي يحتفظ بالوزن المراد للجسم.
    Es una tienda tras otra, con unos vendedores horribles que hacen un escándalo si un adulto compra en el sector de jóvenes. Open Subtitles إنهم فقط متجر بعد متجر من هؤلاء أشخاص المبيعات المريعين تجعل إهتمام أكبر من البالغين للتسوق في قسم الصغار
    P2.9 Hogares y población en hogares, por sexo, tamaño y tipo del hogar y número de miembros mayores de 60 años UN السكان أفراد اﻷسر المعيشية، حسب الجنس، وحجم اﻷسرة المعيشية ونوعها، وعدد اﻷشخاص البالغين من العمر ٦٠ سنة فأكثر
    Algo menos de 1.000 millones de personas adultas en todo el mundo son analfabetas, de las cuales aproximadamente un 70% son mujeres. UN ويوجد في العالم ما يقل قليلاً عن بليون شخص من البالغين الأميين منهم 70 في المائة تقريباً من الإناث.
    Sin embargo, toma nota con inquietud de que los adolescentes tienen escasos conocimientos de otras infecciones de transmisión sexual. UN بيد أنها تلاحظ بقلق أن البالغين لا يعرفون إلا القليل عن الإصابة بالأمراض الأخرى المنقولة جنسياً.
    International Federation of Rural Adult Catholic Movements International Human Rights Internship Program UN منظمة سوكا غاكاي الدولية الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد