ويكيبيديا

    "البرنامج الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del programa regional
        
    • programas regionales
        
    • programa regional de
        
    • un programa regional
        
    • al programa regional
        
    • el programa regional para
        
    • Programa para la región
        
    • Regional del Programa
        
    • la Dirección Regional de
        
    Conviene en que es necesaria una utilización más estratégica de los limitados recursos en apoyo del programa regional. UN نوافق على الحاجة إلى إضفاء طابع استراتيجي أوضح في استعمال الموارد المحدودة لدعم البرنامج الإقليمي.
    Contribuciones financieras por medio del programa regional UN المساهمات المالية من خلال البرنامج الإقليمي
    Destacamos la importancia del programa regional de retorno de los refugiados como requisito previo para una estabilidad a largo plazo. UN 8 - ونؤكد على أهمية البرنامج الإقليمي لعودة اللاجئين بوصفه شرطا مسبقا لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل.
    En el programa actual de la SIDSNET se prevén otras actividades de capacitación así como la adscripción de personal, con apoyo financiero del programa regional para América Latina y el Caribe. UN ومن المقرر أن يستمر التدريب والتنسيب في إطار البرنامج الجاري لشبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، بدعم مالي من البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El programa regional se ha trazado en el contexto de una nueva generación de programas regionales de la UNODC para diversas partes del mundo. UN وقد استُحدث البرنامج الإقليمي في سياق جيل جديد من برامج المكتب الإقليمية في أجزاء مختلفة من العالم.
    iii) Aumento de los intercambios de experiencias adquiridas en relación con la ejecución del programa regional. UN `3 ' تزايد تبادل الخبرات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الإقليمي.
    El principal desafío al que habrá que hacer frente en el futuro es el que plantea el fortalecimiento de la capacidad institucional para la ejecución del programa regional. UN والتحدي الرئيسي القائم يتمثل في تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ البرنامج الإقليمي.
    La creación del programa regional Descentralizado de Becas para niñas indígenas del área rural, en 1994. UN وضع البرنامج الإقليمي اللامركزي للمنح الدراسية للطفلات من السكان الأصليين في المنطقة الريفية في عام 1994.
    En 2003 se preparará la puesta en marcha del programa regional en coordinación con los proyectos conexos existentes en la región. UN وسيجري الإعداد لبدء تنفيذ البرنامج الإقليمي خلال عام 2003، بالتنسيق مع المبادرات القائمة ذات الصلة في المنطقة.
    El lanzamiento del programa regional se preparará en 2003. UN وسيجري الإعداد لبدء تنفيذ البرنامج الإقليمي خلال عام 2003.
    El lanzamiento del programa regional se preparará en 2003. UN وسيجري الإعداد لبدء تنفيذ البرنامج الإقليمي خلال عام 2003.
    El número de integrantes del equipo dependería del tamaño del programa regional. UN وسوف يعتمد حجم الفريق على حجم البرنامج الإقليمي.
    El tamaño del equipo dependería de la magnitud del programa regional. UN وسيتوقف حجم الفريق على حجم البرنامج الإقليمي.
    Se le invitará a dirigir una de las sesiones del programa regional para África este año. UN وستوجـَّـه الدعوة إلى هذا الشخص كي يدير جلسة في البرنامج الإقليمي لأفريقيا هذا العام.
    Se determinaron luego las prioridades del programa regional. UN وأدى ذلك إلى تحديد أولويات البرنامج الإقليمي.
    Además, esos programas probablemente necesiten una cantidad de recursos considerablemente mayor y una presencia más fuerte a nivel nacional que la disponible actualmente en el marco del programa regional. UN وربما تتطلب هذه البرامج على الصعيد الوطني موارد أكثر وحضورا أقوى مما هما متاحان في البرنامج الإقليمي.
    Cabe señalar a ese respecto que el ICARDA ha creado una dependencia regional de apoyo con el fin de facilitar la puesta en práctica del programa regional. UN وفي هذا الصدد، أنشأ المركز وحدة تيسير إقليمية من أجل تيسير تنفيذ البرنامج الإقليمي.
    Asimismo, cabe esperar que las actividades del programa regional para los Países Árabes se coordinen con las del nuevo centro de la ONUDI. UN والأمل معقود أيضاً على التنسيق بين تلك الأنشطة في إطار البرنامج الإقليمي العربي وأنشطة مركز اليونيدو الجديد.
    Los criterios acordados se aplicarán en la formulación de los nuevos documentos de programas regionales. UN وستطبق المعايير المتفق عليها في صياغة وثائق البرنامج الإقليمي الجديد.
    Además de la preparación de un programa regional de seguridad alimentaria, el proyecto incluye varios cursillos de capacitación sobre análisis de políticas, comercio internacional y evaluación y formulación de proyectos. UN وعلاوة على إعداد البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي، يشمل المشروع الإقليمي للتعاون التقني عددا من حلقات العمل التدريبية بشأن تحليل السياسات والتجارة الدولية وصياغة المشاريع وتقييمها.
    A juicio de la delegación de su país, proyectos subregionales como éste deben incorporarse al programa regional propuesto para América Latina y el Caribe. UN وهذا هو نوع المشاريع دون الإقليمية التي يرى أنه ينبغي إدراجها في البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Se está logrando este cometido gracias a la ejecución de un proyecto financiado por el programa regional para América Latina y el Caribe. UN ويجري تحقيق هذا الهدف عن طريق الدعم المتأتي من مشروع يموله البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    X. Programa para la región árabe UN عاشرا- البرنامج الإقليمي للمنطقة العربية
    La Oficina Regional del Programa abarca a países de la SADC y del Grupo del Océano Índico de la Dirección Regional para África del PNUD. UN ويغطي مكتب البرنامج الإقليمي البلدان الداخلة في مجموعة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي/المحيط الهندي بالمكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de África desempeñó las funciones de Secretario del Grupo. UN وتولى المدير المساعد ومدير البرنامج اﻹقليمي ﻷفريقيا مهام أمين الفريق بالنيابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد