ويكيبيديا

    "التاريخي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • histórica
        
    • histórico
        
    • históricos
        
    • historia
        
    • históricas
        
    • históricamente
        
    • tradicional
        
    • hito
        
    • memorable
        
    • importante
        
    • historiador
        
    • historico
        
    • historica
        
    Tuvimos la oportunidad de dar la bienvenida al Presidente Mandela y de escuchar su intervención histórica y esclarecedora en este Salón. UN لقد أتيحت لنا الفرصة للترحيب بالرئيس مانديلا والاستماع إلى الخطاب التاريخي المستنير الذي أدلى به في هذه القاعة.
    Ahora hemos arribado a la etapa en que debe tomarse una decisión histórica. UN ولقد بلغنا اﻵن المرحلة التي يجب فيها اتخاذ ذلك القرار التاريخي.
    La configuración de los asuntos mundiales ha variado considerablemente desde la firma histórica de la Carta en San Francisco hace 50 años. UN فقد تغيرت معالم الشؤون العالمية تغيرا كبيرا منذ التوقيع التاريخي على الميثاق في سان فرانسيسكو منذ حوالي ٥٠ عاما.
    Este acontecimiento histórico despertó inicialmente en la población de los territorios ocupados grandes expectativas de que mejorase la situación de los derechos humanos. UN فقد أثار هذا الحدث التاريخي في البداية توقعات عظيمة بين سكان اﻷراضي المحتلة فيما يتعلق بتحسن حالة حقوق اﻹنسان هناك.
    Consideramos que sería adecuado que este tema sumamente crucial fuese tratado en el contexto histórico y actual correcto. UN ونرى أنه من المناسب أن تعالج هذه المسألة البالغة اﻷهمية في سياقها التاريخي والراهن الصحيح.
    Este mismo año la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo adoptó su histórico Programa de Acción. UN وفي وقت سابق من هذا العام، اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية برنامج عمله التاريخي.
    En consecuencia, una Conferencia histórica ha concluido con un acuerdo también histórico. UN وبذلك يكون هذا المؤتمر التاريخي قد أنهى أعماله باتفاق تاريخي.
    Es a la vez oportuno y significativo que China sea el país anfitrión de esta histórica Conferencia Mundial. UN وإنه ﻷمر مناسب ومهم في آن واحد معا أن تستضيف الصين هذا المؤتمر العالمي التاريخي.
    Ya es hora de que la comunidad internacional corrija esta injusticia histórica. UN وقد آن اﻷوان للمجتمع الدولي لكي يرفع هذا الظلم التاريخي.
    Esta tendencia histórica ha sido el motivo para aumentar la proporción de la cartera asignada a las acciones. UN وهذا الاتجاه التاريخي يوفر التفسير المنطقي لما تحظى به الأسهم من ترجيح متزايد في الحافظة.
    El logro de progresos reales hacia ese fin será nuestra contribución más importante a la prueba histórica del multilateralismo que encaramos hoy. UN وسيكون تحقيق تقدم فعلي لبلوغ تلك الغاية أهم مساهمة في اجتياز الاختبار التاريخي لروح تعددية الأطراف الذي نواجهه الآن.
    Esta Declaración histórica afirma que el derecho a la libertad religiosa es universal y humano y se aplica a todas las personas en todos los lugares. UN ويورد هذا الإعلان التاريخي أن الحق في الحرية الدينية حق عالمي وإنساني على حد سواء، ينطبق على جميع الناس في كل مكان.
    Así pues, nuestro país no podía permanecer al margen de esta cita histórica sobre la cultura de paz. UN ولذلك، لا يمكن لبلدنا أن يقف موقف المتفرج من هذا الاجتماع التاريخي بشأن ثقافة السلام.
    La Unión Democrática Timorense es el partido nacionalista histórico de Timor Oriental. UN إن الاتحاد الديمقراطي التيموري هو الحزب الوطني التاريخي لتيمور الشرقية.
    Kuwait espera que el Departamento prepare una publicación en la que se relate este logro histórico sin precedentes. UN لذلك يأمل بلده في أن تقوم اﻹدارة بإصدار كتيب يخلد هذا اﻹنجاز التاريخي الغير مسبوق.
    Los países occidentales, que pierden de vista el aspecto histórico de la cuestión, deberían dar muestras de humildad y de sentido crítico. UN ويتعين على البلدان الغربية، التي يغيب عن ذهنها الجانب التاريخي لهذه المسألة، أن تتحلى بالتواضع وأن تمارس النقد الذاتي.
    Los Estados deben velar por que ese histórico día vea la luz. UN ويجب على الدول أن تصل بهذا اليوم التاريخي الى نهايته.
    Toda la comunidad internacional debe aprovechar esta oportunidad para dar vida a este instrumento histórico. UN وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة لبث الحياة في هذا الصك التاريخي.
    Irlanda lamenta que las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo hayan disminuido hasta niveles que sólo podríamos describir como históricos. UN وتعرب أيرلندا عن أسفها للتدني في تدفقــات المساعدة اﻹنمائية الرسميــة إلــى ما لا يمكــن وصفــه إلا بالتدني التاريخي.
    Es en esta coyuntura crítica de nuestra historia, con espíritu de duelo, que hablo ante esta distinguida Asamblea. UN في هذا المنعطف التاريخي الخطير، وفي جو يسوده الحداد، أخاطبكم اليوم في هذه الجمعية الموقرة.
    El Estado parte reconoce las injusticias históricas sufridas por los australianos indígenas. UN وهي تعترف بالظلم التاريخي الذي عاشه الأستراليون من السكان الأصليين.
    Cuando las negociaciones sobre el estatuto jurídico tengan lugar, Israel concederá especial prioridad al papel que históricamente Jordania ha tenido en estos Lugares Sagrados. UN وعندما تجري المفاوضات بشأن المركز الدائم، ستمنح اسرائيل أولوية عليا للدور التاريخي لﻷردن في هذه اﻷماكن المقدسة.
    Pero los nacionalistas Turca también vean la región como su patria tradicional. Open Subtitles لكن يعتبر القوميون الأتراك كذلك المنطقة جزءا من وطنهم التاريخي
    Instamos a los dirigentes del mundo y a sus gobiernos a que garanticen la máxima participación en este acontecimiento, que marca un hito, y que ha de celebrarse en Copenhague en 1995. UN ونحث قادة العالم وحكوماتهم على كفالة أقصى قدر من المشاركة في هذا الحدث التاريخي في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥.
    Este acuerdo memorable puso fin al estado de guerra y despejó el camino hacia el establecimiento de relaciones diplomáticas entre ambos países. UN وهذا الاتفاق التاريخي أنهــى حالــة الحرب ومهــد الطريق ﻹقامة علاقات دبلوماسية بينهما.
    Como el respetado historiador y ex Primer Ministro de Trinidad y Tabago, Sr. Eric Williams, dijo: UN وكما قال التاريخي الموقر ورئيس الوزراء السابق لترينيداد وتوباغو، السيد اريك وليامز:
    Debemos tener especial cuidado... de que nada... y nadie interfiera con este historico evento. Open Subtitles يجب أن نحترس جيداً حتى لا يتدخل شييء أو أحد مع هذا الحدث التاريخي
    ¿Tienes documentos escritos sobre las bebidas... que tomaron durante esa larga e historica noche de guardia? Open Subtitles ... هل لديك مخطوطة عمّا كانوا يشربونه أنه كان لديهم أم لا في ذلك الوقوف التاريخي الطويل الليلي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد