ويكيبيديا

    "التخزين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • almacenamiento
        
    • almacén
        
    • depósito
        
    • almacenes
        
    • depósitos
        
    • almacenaje
        
    • almacenar
        
    • existencias
        
    • acumulación
        
    • bodega
        
    • storage
        
    • arsenales
        
    • almacen
        
    • almacenados
        
    • USB
        
    También es preciso aumentar las instalaciones de almacenamiento en los puntos fronterizos. UN وثمة حاجة أيضا الى توسيع مرافق التخزين في نقاط الحدود.
    Sin embargo, no se han hallado sitios de evacuación viables, seguros y permanentes y los sitios de almacenamiento temporales están siendo exigidos al límite. UN ومع ذلك فإنه لم يعثر بعد على مواقع دائمة للتصريف اﻵمن القابل للاستمرار بينما تحمل مواقع التخزين المؤقتة أقصى حمولتها.
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y depósito a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى اﻷمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.
    No se reembolsarán los gastos de almacenamiento y depósito a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío; UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام، إلا إذا رأى اﻷمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y depósito a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى اﻷمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y sobrestadía a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى اﻷمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.
    No se reembolsarán los gastos de almacenamiento y sobrestadía a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío; UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام، إلا إذا رأى اﻷمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y sobrestadía a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y depósito a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y sobrestadía a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
    Esto basta para que las opciones de almacenamiento queden clasificadas en los últimos lugares. UN وهذا يكفي لطرد خيارات التخزين من المرتبة الأولى من مراتب حالة الأساس.
    vi) 1.084.000 dólares para servicios de almacenamiento y copias de seguridad contenidos relacionados con la gestión de los contenidos institucionales; UN ' 6` مبلغ 000 084 1 دولار لخدمات التخزين والاستنساخ الاحتياطي للمحتوى المتعلق بإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y depósito a menos que, a juicio del Secretario General, obedezcan directamente al transporte del envío. UN ولا تُرد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
    No se reembolsarán los gastos de almacenamiento y depósito a menos que el Secretario General determine que obedecen directamente al transporte del envío; UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام، إلا إذا رأى الأمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة؛
    Brindar soluciones para una gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio, incluido el almacenamiento ambientalmente racional; UN توفير حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق، بما في ذلك التخزين السليم بيئياً؛
    También es necesario prestar apoyo al desarrollo de infraestructuras agrícolas como planes de riego e instalaciones de almacenamiento y transformación. UN كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز.
    almacenamiento y destrucción de existencias; transferencias MMTE UN :: التخزين وتدمير المخزونات؛ عمليات النقل
    Llama al almacén y haz algunas preguntas. Open Subtitles اتصلي بوحدة التخزين وقومي ببعض التحقيقات
    ii) Disponer de un depósito climatizado para impedir el deterioro o la contaminación del plasma y los hemoderivados; UN ' ٢ ' توفير التخزين في مناخ مضبوط لمنع تردي أو تلوث الدم ومنتجات الدم؛
    De acuerdo, entremos en alguno de estos almacenes cerrados... encontremos algo útil. Open Subtitles حسناً، دعونا نقتحم بعض خزانات التخزين هذه جدوا أشياء مفيدة
    Además, el alquiler de locales para depósitos se calcula en 16.800 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقدر تكاليف مرافق التخزين بحوالي ٨٠٠ ١٦ دولار.
    :: Las armas y municiones se han de mantener separados, lo cual se hace regularmente durante su almacenaje. UN :: يجري بانتظام خلال عملية التخزين الانتباه إلى عزل الأسلحة والذخائر المندرجة في إطار هذا الترتيب.
    Será necesario un examen cuidadoso para almacenar adecuadamente los materiales más especializados y frágiles. UN وسيكون من الضروري بذل العناية لكفالة التخزين الملائم لأكثر المواد تخصصا وهشاشة.
    Para evitar la acumulación excesiva de existencias se recomendó que: UN ولتحاشي التخزين المفرط، يوصي المجلس بما يلي:
    Si lo encontré besandose con una chica en la bodega ésta mañana Open Subtitles نعم ، لقد أمسكت به في غرفة التخزين هذا الصباح
    Unfortunately, much of the archival material, including musical cassettes and literature of the community, are in need of proper storage and documentation. UN وللأسف، يحتاج العديد من المحفوظات، بما فيها شرائط موسيقية وكتابات أدبية للطائفة، إلى التخزين والتوثيق بشكل لائق.
    Sin embargo, la mayoría de las armas son almacenadas en los arsenales centrales. UN ويخزّن معظمها، مع ذلك، في مرافق التخزين المركزية.
    estas adelantada,no hemos hecho nada todavia lo estoy,llevare esto hasta el almacen. Open Subtitles أنت مبكر نحن لم ننتهي بعد أنا إنتهيت .سآخذ هذه إلى غرفة التخزين
    La vida útil normal para ese tipo de explosivos, almacenados en condiciones ideales, sería como máximo de 35 años. UN ولا يزيد العمر التخزيني العادي لهذا النوع من المتفجرات عن 35 عاما في ظروف التخزين المثالية.
    Las computadoras portátiles se han de devolver al finalizar la reunión; sin embargo, los participantes podrán conservar la memoria portátil USB. UN وعند انتهاء الاجتماع يتعين إعادة الحواسيب المحمولة؛ بيد أنه يمكن للمشاركين الاحتفاظ بأقراص التخزين بالذاكرة الوميضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد