Se mejoró la información sobre el cólera mediante actividades de movilización social. | UN | وقد تحسن الوعي بمرض الكوليرا عن طريق أنشطة التعبئة الاجتماعية. |
Ello ha comprendido la preparación de tres informes anuales sobre temas prioritarios e informes bienales sobre la movilización eficaz de la mujer para el desarrollo. | UN | وشمل ذلك إعداد ثلاثة تقارير سنويا عن مواضيع ذات أولوية، وتقارير تصدر كل سنتين عن التعبئة الفعالة للمرأة من أجل التنمية. |
Se ha distribuido ampliamente un estudio de casos sobre la campaña de movilización social para el programa ampliado de inmunización en Colombia. | UN | وقد وزعت على نطاق واسع في كولومبيا دراسة حالة تتعلق بحملة التعبئة الاجتماعية من أجل برنامج التحصين الموسع هناك. |
Grupo de embalaje/envasado II: sustancias u objetos que presentan un peligro intermedio | UN | مجموعة التعبئة `٢`: المواد أو السلع التي تشكل خطورة متوسطة |
Sólo a través de la movilización colectiva podrán desmantelarse las redes locales, nacionales, regionales e internacionales de ese tráfico ilícito. | UN | إن شبكات التجــارة اﻹجرامية المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية لا يمكن القضاء عليها إلا بمثل هذه التعبئة الجماعية. |
En respuesta a esta petición, el ofertante A acordó iniciar la movilización tras recibir la notificación de la adjudicación pero no proporcionó un plan acelerado de movilización. | UN | وردا على ذلك، وافق مقدم العطاء ألف على الشروع في التعبئة فور استلام إخطار منح العطاء غير أنه لم يقدم خطة تعبئة عاجلة. |
En la movilización participaron 8.000 grupos de mujeres que se reunieron en 91 actividades. | UN | وشاركت في عملية التعبئة هذه 8000 مجموعة نسائية، اجتمعت في 91 مناسبة. |
Se ha procurado establecer también asociaciones para la movilización general de recursos. | UN | وجرى السعي أيضا لإقامة شراكة من أجل التعبئة العامة للموارد. |
Consideraron también que era vital la movilización eficaz de los recursos financieros. | UN | كما رأوا أن التعبئة الفعالة للموارد المالية هي عملية حيوية. |
Además, debe estudiarse la movilización sabia de los recursos nacionales, tales como los envíos de remesas para el desarrollo. | UN | كما ينبغي أن تدرس التعبئة الحكيمة للموارد المحلية، مثل التحويلات النقدية من أجل التنمية، دراسة متأنية. |
:: movilización social y estrategias de comunicación | UN | :: التعبئة الاجتماعية ووضع استراتيجيات الاتصال |
La ciencia ha dado la voz de alarma, aunque la movilización consiste más en palabras que en hechos, más en intenciones que en realidad. | UN | فأين سينتهي هذا الاستبداد؟ لقد أطلق العلم تحذيره، مع أن التعبئة تشمل أقوالا أكثر منها أفعالا، ونوايا أكثر منها وقائع. |
El desarrollo sostenible necesitaba un Estado más activo y mejor organizado, fomentando una movilización y utilización mayores de los ahorros. | UN | وتتطلب التنمية المستدامة أن تكون الدولة أكثر نشاطا وأفضل تنظيما، كما أن تشجع التعبئة المتزايدة للوفورات واستخدامها. |
Por ese motivo, nuestro marco de repuesta al cambio climático en Filipinas incluye explícitamente la movilización civil como dimensión fundamental. | UN | ولهذا السبب، فان إطارنا للاستجابة لتغير المناخ في الفلبين يدرج بشكل واضح التعبئة الاجتماعية بوصفها بعدا حيويا. |
En fase de movilización: se ha elaborado el mandato o está en curso de elaboración; se están acopiando recursos humanos y financieros; | UN | في طور التعبئة: الاختصاصات تم وضعها في صيغتها النهائية أو ما زالت قيد الإعداد؛ وجارى تعبئة الموارد البشرية والمالية؛ |
En 2010, esa reserva fue de importancia decisiva en la movilización inmediata de equipo de apoyo vital para situaciones de emergencia. | UN | وفي عام 2010، أدى هذا المخزون دورا حيويا في التعبئة الفورية للدعم البالغ الأهمية بالمعدات أثناء حالات الطوارئ. |
En fase de movilización: el mandato se ha elaborado o está en curso de elaboración; se están reuniendo recursos | UN | في طور التعبئة: وُضعت الصلاحيات في صيغتها النهائية أو ما زالت قيد التصميم؛ ويجري تجميع الموارد |
Se desglosan en tres subsecciones según el tipo de embalaje/envase a que se apliquen: | UN | وهي مقسمة إلى أقسام فرعية ثلاثة بحسب نوع التعبئة التي تنطبق عليه. |
Los proveedores aportaban materias primas y embalaje. | UN | ويوفر الموردون المواد الخام وخدمات التعبئة. |
En estos actos se congregan varios grupos de población, lo que posibilita movilizar a los ciudadanos de manera masiva. | UN | وتجمع تلك الأحداث عددا من جماعات السكان، وبالتالي، تجعل من الممكن إشراك السكان في التعبئة الجماهيرية. |
Con una enfermedad de acción rápida, como el Ébola, la capacidad para movilizarse de manera rápida y eficaz es primordial. | UN | أما في حالة مرض يتفشى بسرعة مثل إيبولا، فإن القدرة على التعبئة بسرعة ومهارة مسألة مهمة للغاية. |
La movilización y participación social amplia surgieron como enfoque estratégico para la promoción del desarrollo social. | UN | واتضح أن التعبئة الاجتماعية والمشاركة الواسعتي النطاق يمثلان نهجا استراتيجيا للنهوض بالتنمية الاجتماعية. |
El personal de la Misión, e incluso los especialistas en aduanas, indican que la cooperación en los centros de empaque es excelente. | UN | وموظفو البعثة، ومنهم أخصائيون في شؤون الجمارك، يصفون التعاون الحاصل في مراكز التعبئة بأنه ممتاز. |
También hemos aprendido que la conversión en las sociedades destruidas por la guerra es una parte esencial de la desmovilización y del establecimiento de una paz a largo plazo. | UN | كما علمنا أن التحويل في المجتمعات التي مزقتها الحرب هو جزء أساسي لفك التعبئة وبناء سلم طويل اﻷجل. |
iii) Estación de válvulas y manguera de carga del SBM Nº 3 | UN | `3` محطة الصمامات وخرطوم التعبئة في عوامة الإرساء المنفردة رقم 3 |
El reembalaje deberá realizarse de tal manera que no se combinen los diferentes tipos de peligro de cada sustancia química. | UN | وينبغي القيام بإعادة التعبئة بطريقة لا تختلط فيها الأنواع المختلفة من المخاطر التي تمثلها المواد الكيميائية. |
Por elementos de servicio se entienden los instrumentos de medida y los dispositivos de llenado, vaciado, aireación, seguridad, calefacción, refrigeración y aislamiento térmico. | UN | معدات التشغيل هي أجهزة القياس ووسائل التعبئة والتفريغ والتنفيس واﻷمان والتسخين والتبريد والعزل؛ |
No desacate una orden militar. Vuelva a cargar. | Open Subtitles | أنت تحت طلب عسكري مباشر أعد التعبئة |
Es el color de una familia de parásitos intestinales que están haciendo las maletas y preparándose para mudarse a mi tubo digestivo. | Open Subtitles | وهذا هو لون من عائلة الطفيليات المعوية التي يتم التعبئة حقائبهم والحصول على استعداد للتحرك الى بلدي الجهاز الهضمي. |
Esto, uh, parece un cinta de embalar. | Open Subtitles | هذا، اه، يبدو وكأنه الشريط التعبئة والتغليف. |
De acuerdo, antes que nada, no me sobresaltes mientras estoy empacando. | Open Subtitles | حسناً ، أولاً لا تُباغتيني هكذا بينما أقوم بأمور التعبئة والتغليف |