ويكيبيديا

    "التقرير الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • informe especial
        
    • informe sobre
        
    • informe de
        
    • informe del
        
    • informe relativo
        
    • informe específico
        
    • El informe
        
    Se aplazó el examen adicional del informe cuadrienal de la organización hasta que se recibiera el informe especial solicitado. UN وتم تأجيل النظر في تقرير المنظمة الذي يصدر كل أربع سنوات حتى استلام التقرير الخاص المطلوب.
    ii) informe especial del Comisionado General sobre las finanzas del OOPS, A/51/495. UN `٢` التقرير الخاص للمفوض العام عن الحالة المالية لﻷنروا، A/51/495.
    Por ejemplo, esta Asamblea se habría beneficiado de un informe especial sobre la enorme tragedia humana en la región de los Grandes Lagos. UN لقد استفادت هذه الجمعية على سبيل المثال من التقرير الخاص بشأن المأساة اﻹنسانية الكبرى في منطقة البحيرات الكبرى.
    El orador desea saber con cuánta antelación podría presentarse el informe sobre las consecuencias financieras de dicha resolución. UN وقال إنه يود أن يعرف متى يمكن أن يتاح التقرير الخاص باﻵثار المالية المترتبة على هذا القرار.
    El informe de la investigación de los actos de tortura está muy incompleto, ya que no se dio oportunidad a la defensa de solicitar diligencias indagatorias. UN أما التقرير الخاص بالتحقيق في أعمال التعذيب فناقص إلى حد كبير، ذلك أنه لم يُتَح للدفاع طلب إجراء ما يلزم من التحقيقات.
    Por lo tanto, procederemos ahora a examinar el proyecto de resolución recomendado por la Comisión de Verificación de Poderes en el párrafo 7 del informe especial. UN ونبت اﻵن في توصية لجنة وثائق التفويض الواردة في الفقرة ٧ من التقرير الخاص.
    Habiendo examinado el informe especial y la información adicional presentados por la Asociación Internacional de Educadores para la Paz Mundial, UN وقد نظرت في التقرير الخاص والمعلومات اﻹضافية المقدمين من الرابطة الدولية للمعلمين من أجل السلام العالمي،
    El informe especial deberá abordar las consecuencias metodológicas, científicas y técnicas de los artículos pertinentes del Protocolo, en particular su artículo 3. UN وينبغي أن يتناول التقرير الخاص اﻵثار المنهجية والعلمية والتقنية لمواد البروتوكول ذات الصلة، لا سيما المادة ٣.
    Aprueba el informe especial de la Comisión de Verificación de Poderes. UN توافق على التقرير الخاص للجنة وثائق التفويض.
    A continuación se reproducen el informe especial y la adición, así como la respuesta de la Misión Permanente de la República Islámica del Irán. UN ويرد أدناه التقرير الخاص واﻹضافة ورد البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Así pues, presentamos este informe especial para su examen por el Comité. UN وتبعا لذلك نقدم هنا هذا التقرير الخاص لكي تقوموا بالنظر فيه.
    Distinguidos representantes del Comité, confiamos sinceramente en que la presencia de nuestro principal dirigente entre ustedes en fechas anteriores del presente año y el presente informe especial pondrán punto final a esta cuestión. UN ونأمل بإخلاص، يا حضرات الممثلين الموقرين والمبجلين، في أن يؤدي وجود أعلى قياداتنا بينكم في وقت سابق من هذه السنة، وتقديمنا لهذا التقرير الخاص إلى تسوية هذه المسألة.
    informe especial sobre reclamaciones de la categoría A UN التقرير الخاص المتعلق بالمطالبات المندرجة في الفئة ألف
    En la continuación de su período de sesiones de 1999 el Comité examinó el nuevo informe especial presentado por la organización. UN وفي دورة اللجنة المستأنفة لعام 1999، استعرضت اللجنة التقرير الخاص الجديد الذي قدمته المنظمة المذكورة.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe especial que se me pidió en relación con el problema del ASOPAZCO. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخاص المطلوب مني والمتعلق بمشكلة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري.
    No contiene información sobre el informe especial del IPCC señalado en el párrafo 2. UN وهي لا تتضمن معلومات عن التقرير الخاص لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشار إليه في الفقرة 2.
    El IPCC pondrá a disposición de las Partes en el 12º período de sesiones del OSACT un ejemplar del informe especial. UN فسيتيح الفريق للأطراف، في الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، نسخة من ذلك التقرير الخاص.
    El informe sobre directrices para el empleo de personal proporcionado gratuitamente se encuentra pronto, como también la información estadística que lo acompaña. UN غير أن التقرير الخاص بالمبادئ التوجيهية لاستخدام الموظفين المقدمين بلا مقابل جاهز، هو والمعلومات اﻹحصائية المصاحبة له.
    También leí cuidadosamente el informe sobre el Seminario celebrado en Port Moresby. UN كما قرأت بعناية بالغة التقرير الخاص بالحلقة الدراسية التي عقدت في بورت مورسبي.
    La Directora Ejecutiva aguardaba con interés un proceso similar en la preparación del informe sobre movilización de recursos. UN وقالت إنها تتطلع إلى عملية مماثلة في إعداد التقرير الخاص بتعبئة الموارد.
    El informe de la investigación de los actos de tortura está muy incompleto, ya que no se dio oportunidad a la defensa de solicitar diligencias indagatorias. UN أما التقرير الخاص بالتحقيق في أعمال التعذيب فناقص إلى حد كبير، ذلك أنه لم يُتَح للدفاع طلب إجراء ما يلزم من التحقيقات.
    El Presidente resumirá las conclusiones de las mesas redondas y las incluirá en el informe del período de sesiones. UN وسيلخص الرئيس النتائج التي ستتوصل إليها المائدة المستديرة التي يترأسها، ثم تُدرج في التقرير الخاص بالدورة.
    El informe relativo a 2003 se elaborará durante el último trimestre de 2004. UN وسوف ينشر التقرير الخاص بعام 2003 خلال الربع الأخير من عام 2004.
    El informe específico para cada tratado y el documento básico común constituyen, conjuntamente, la obligación de presentar informes armonizados de conformidad con la Convención. UN ويشكل التقرير الخاص بالاتفاقية والوثيقة الأساسية المشتركة معاً التزام الدول بتقديم التقارير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Los miembros de la Comisión quizás deseen tener en cuenta El informe al respecto que está preparando la Dependencia Común de Inspección. UN ولعل من الممكن أن يأخذ أعضاء اللجنة في الاعتبار التقرير الخاص بهذه المسألة الذي تعده حاليا لجنة التفتيش المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد