ويكيبيديا

    "الجرائم المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los delitos relacionados con
        
    • los delitos de
        
    • delitos relacionados con las
        
    • los delitos contra
        
    • delitos relacionados con la
        
    • delitos relativos a
        
    • de delitos relacionados con
        
    • los relacionados con
        
    • delitos contra la
        
    • delito de
        
    • delitos relacionados con el
        
    • infracciones relacionadas con
        
    • crímenes relativos a
        
    • los crímenes relacionados con
        
    • delincuencia relacionada con las
        
    Modificación del Código Penal para incluir, además de los delitos relacionados con la explotación laboral, los relacionados con personas forzadas a mendigar. UN تعديل القانون الجنائي كي لا يقتصر على الجرائم المتعلقة بالاستغلال في العمل، بل ليشمل أيضاً الأشخاص الذين اضطروا للتسول
    Myanmar mantiene la pena de muerte para los delitos relacionados con drogas y los delitos contra el Estado. UN وأبقت ميانمار على عقوبة الإعدام بالنسبة إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم ضد الدولة.
    los delitos relacionados con la violencia contra las mujeres se pueden clasificar de la siguiente manera: UN يمكن تصنيف الجرائم المتعلقة بالعنف ضد المرأة إلى ما يلي:
    Un asesor jurídico especializado en los delitos de este tipo informa directamente al Fiscal Adjunto y al Fiscal Principal. UN وهناك مستشار قانوني في الجرائم المتعلقة بالجنسين مسؤول مباشرة أمام نائب المدعي العام والمدعي العام.
    delitos relacionados con las drogas, los estupefacientes y las sustancias sicotrópicas UN الجرائم المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Exhorta, además, a que se limite la actuación de la jurisdicción penal militar a los delitos relacionados con el servicio. UN ويحضْ المفوض السامي أيضاً على قَصر الاختصاص الجنائي العسكري على الجرائم المتعلقة بالخدمة العسكرية.
    En cualquier caso, el Reino no considera que los delitos relacionados con el terrorismo tengan un carácter político, aunque su móvil sea político. UN علما بأن المملكة لا تعتبر الجرائم المتعلقة بالإرهاب ذات صبغة سياسية حتى ولو ارتكبت بدافع سياسي.
    La Policía de Singapur y el Departamento de Seguridad Interior se encargan de la investigación de los delitos relacionados con el terrorismo. UN قوة شرطة سنغافورة وإدارة الأمن الداخلي مسؤولتان عن التحقيق في الجرائم المتعلقة بالإرهاب.
    Uno de los motivos para la firma del memorando de entendimiento fue la necesidad de ambos países de reprimir los delitos relacionados con el terrorismo. UN ومن بين الأسباب التي دعت إلى التوقيع على مذكرة التفاهم شعور البلدين بالحاجة إلى قمع الجرائم المتعلقة بالإرهاب.
    La pena máxima para los delitos relacionados con esta decisión es una pena de prisión y una multa ilimitada. UN والعقوبة القصوى على الجرائم المتعلقة بهذا القرار هي السجن ودفع غرامة غير محدودة.
    En el informe no se indica si la jurisdicción extraterritorial en los delitos relacionados con la trata de mujeres y niñas se ha extendido a los países de origen. UN وأضافت أن التقرير لم يذكر ما إذا كان تم توسيع نطاق الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية بشأن الجرائم المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات لتشمل بلدان المنشأ.
    iv. En el caso de los delitos relacionados con la corrupción, medidas y prácticas que permitan la devolución de activos derivados de esos delitos al Estado requirente; UN `4` وفي حالة الجرائم المتعلقة بالفساد، تدابير وممارسات تتيح إعادة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم إلى الدولة الطالبة؛
    El artículo 9 del Convenio trata de los delitos relacionados con la pornografía infantil. UN وتتناول المادة 9 من هذه الاتفاقية الجرائم المتعلقة باستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    En el intento de poner fin a la impunidad, el Ministerio Público investiga ahora los delitos de acción pública. UN ويتولى حاليا مكتب المدعي العام التحقيق في الجرائم المتعلقة باﻷفعال الصادرة عن الحكومة في محاولة ﻹنهاء الحصانة.
    No existen textos legislativos que de forma explícita castiguen a los que instiguen a los niños a la comisión de delitos relacionados con las armas de fuego. UN عدم وجود نصوص قانونية صريحة واضحة تبين عقوبة المحرض للأطفال على ارتكاب الجرائم المتعلقة بالسلاح؛
    delitos relacionados con la mutilación genital femenina UN الجرائم المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Tal vez la medidas más importante a que se podía hacer referencia era la Ley No. 6/1994, sobre delitos relativos a la seguridad de aeronaves y la navegación aérea. UN ولعل من أهم ما يمكن الإشارة إليه القانون رقم 6 لسنة 1994 بشأن الجرائم المتعلقة بسلامة الطائرات والملاحة الجوية.
    Cada año aumenta el número de delitos relacionados con la incitación al odio religioso. UN ويزداد كل عام عدد الجرائم المتعلقة بالتحريض على العداوة الدينية.
    En el Iraq y en Rwanda se la aplica a ciertos delitos contra la propiedad, y en el mismo Iraq y en Tailandia a delitos relacionados con drogas. UN وفي رواندا والعراق تمتد عقوبة الإعدام إلى جرائم معينة ضد الممتلكات، وتطال في تايلند والعراق الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    No obstante, debe procurarse que los hechos relacionados con el delito de la violencia contra la mujer se den a conocer de manera decorosa y se reconozca el derecho de la víctima a la privacidad. UN غير أنه لا بد من الحرص على أن تكشف الحقائق عن الجرائم المتعلقة بالعنف ضد المرأة بصورة تصون كرامتها، وتحافظ على حق الضحايا في حماية خصوصيتهن.
    Un segundo objetivo mencionado por muchos participantes era la utilización de los registros en el enjuiciamiento de infracciones relacionadas con armas. UN أما الهدف الثاني الذي أورده العديد من المشاركين فهو استخدام السجلات لملاحقة الجرائم المتعلقة بالأسلحة.
    El estado de derecho es fundamental para impedir que se cometan crímenes relativos a la responsabilidad de proteger. UN 47 - وتقوم سيادة القانون بدور أساسي في منع ارتكاب الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    Protección total de futuras acusaciones para cualquiera y todos los crímenes relacionados con tu testimonio. Open Subtitles حماية شاملة من أجل تنفيذ مستقبلي لجميع الجرائم المتعلقة بشهادتك
    El constante aumento de la delincuencia relacionada con las drogas es consecuencia del mayor número de actos delictivos de posesión de drogas, especialmente en Europa y África. UN فالزيادة المستمرة في الجرائم المتعلقة بالمخدرات ناتجة عن ارتفاع عدد جرائم حيازة المخدرات، وبخاصة في أوروبا وأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد