ويكيبيديا

    "الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Penal
        
    • penales
        
    • Criminal
        
    • criminales
        
    • delictivos
        
    • forenses
        
    • delictivas
        
    • delito
        
    • judiciales
        
    • forense
        
    • homicidios
        
    • CPI
        
    • CSI
        
    • TPI
        
    • ICC
        
    DROGAS Y LA SUBDIVISION DE PREVENCION DEL delito Y JUSTICIA Penal 15 - 21 5 UN التعاون بين برمامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية
    DE PREVENCION DEL delito Y JUSTICIA Penal UN للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Es importante que en los párrafos 1 y 2 del artículo 6 no se determine por anticipado la jurisdicción del futuro tribunal Penal internacional. UN ومن المهم ألا تستبق الفقرتان ١ و ٢ من المادة ٦ الحكم على اختصاص المحكمة الجنائية الدولية التي تنشأ مستقبلا.
    Se entiende que el requisito de la experiencia en derecho procesal Penal incluye experiencia como magistrado, fiscal, o abogado en causas penales. UN والمقصود بشرط الخبرة في المحاكمات الجنائية أنه يشمل خبرة المرشح كقاض، أو كمدع عام، أو كمحام، في القضايا الجنائية.
    Esto no excluye la posibilidad de que se nombre a personas con experiencia en derecho procesal Penal y con reconocida experiencia en derecho internacional. UN وهذا لا يستبعد إمكانية ترشيح أشخاص ذوي خبرة في المحاكمات الجنائية وكفاءة معترف بها في مجال القانون الدولي على السواء.
    ii) Leyes penales y de procedimiento Penal que respeten y sostengan las normas internacionales sobre derechos humanos en la administración de justicia; UN ' ٢ ' قوانين جنائية وقوانين لﻹجراءات الجنائية تحترم وتدعم القواعد الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    Entendemos cabalmente que es preciso establecer con urgencia una Corte Penal Internacional para atender las necesidades de la sociedad internacional. UN ونحن ندرك تماما أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أمر مطلوب على سبيل الاستعجال لتلبية احتياجات المجتمع الدولي.
    El Gobierno de Alemania ha propuesto en varias ocasiones que el tribunal Penal internacional se base en un tratado internacional separado. UN وقد سبق للحكومة اﻷلمانية أن اقترحت في مناسبات عديدة أن تتأسس المحكمة الجنائية الدولية على معاهدة دولية مستقلة.
    Australia cree que el Tribunal Penal internacional debería formar parte del sistema de las Naciones Unidas, preferiblemente como órgano judicial subsidiario. UN واستراليا ترى أنه ينبغي أن تكون المحكمة الجنائية الدولية جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، وحبذا كجهاز قضائي فرعي.
    Si se considera que el acusado puede ser penalmente responsable y que nada impide su enjuiciamiento, se deberá incoar una causa Penal. UN وإذا كان المتهم معرضا للمسؤولية الجنائية وليس هناك أي ظرف يستبعد محاكمته، يجب عندئذ إحالة القضية الجنائية الى المحاكمة.
    Informe sobre las medidas de justicia Penal para combatir el tráfico de migrantes ilegales UN تقرير عن تدابير العدالة الجنائية الرامية الى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين
    30. Se expresó también inquietud por la grave situación que planteaban las demoras en la administración de justicia Penal. UN ٠٣ ـ وأعرب عن القلق أيضا ازاء خطورة الوضع الناجم عن التأخر في اقامة العدالة الجنائية.
    En todos los Estados existen recursos similares como parte de su procedimiento Penal. UN وتوجد في جميع الولايات سبل انتصاف مماثلة كجزء من إجراءاتها الجنائية.
    Eran partidarias de mantener en un mínimo el número de Estados cuya aceptación fuera necesaria para que la corte Penal internacional ejerciera competencia. UN وحبذت تلك الوفود التقليل إلى أدنى حد ممكن من عدد الدول التي تلزم موافقتها كيما تمارس المحكمة الجنائية الدولية اختصاصها.
    Sería necesario determinar hasta qué punto el Estado que tenía la custodia debería delegar esa autoridad en la corte Penal internacional. UN وسيكون من الضروري تحديد المقدار الذي ينبغي للدولة المتحفظة أن تتنازل عنه من هذه السلطة للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Presidente Arap Moi de Kenya ha anunciado que no cooperará con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN لقد أعلن الرئيس أراب موي رئيس كينيا أنه لن يتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Kenya cooperará con el Tribunal Penal Internacional sobre Rwanda. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية بأن كينيا ستتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En cambio, los jueces nacionales con experiencia en la dirección de procesos penales serían las personas más idóneas para ejercer las funciones de magistrado. UN ومن جهة أخرى، يعتبر القضاة الوطنيون ذوو الخبرة في مجال رئاسة المحاكمات الجنائية أشخاصا ملائمين الى حد بعيد للعمل كقضاة.
    Funciona de plena conformidad con las normas penitenciarias internacionales y en estrecho contacto con todas las partes del sistema de justicia Criminal en Kosovo. UN وهو يعمل في امتثال شديد لمعايير السجون الدولية ويعمل بصورة وثيقة مع جميع الشركاء في نظام العدالة الجنائية في كوسوفو.
    Su finalidad es impedir que los autores de actos criminales se aprovechen de la prescripción. UN فالمقصود بهذه المادة أن تمنع مرتكبي هذه الأفعال الجنائية من الاحتماء بأحكام التقادم.
    Cabe remitirse a los artículos 193 y 194 del Código Penal que tipifican la asociación con fines delictivos. UN يمكن الإحالة إلى المادتين 193 و 194 من المدونة الجنائية اللتين تنصان على الاتفاق الجنائي.
    3 expertos forenses participaron en un seminario sobre pericia legal realizado en el Ministerio de Asuntos Internos de Turquía UN 3 خبراء في التحقيقات الجنائية في حلقة دراسية بشأن التحقيقات الجنائية في وزارة الشؤون الداخلية التركية
    No puede restarse importancia a la amenaza que representan las actividades delictivas para toda sociedad, ni tampoco subestimarse. UN والتهديد الناجم عن اﻷنشطة الجنائية ﻷي مجتمع ينبغي عدم التقليل من شأنه أو الاستخفاف به.
    También, además de las acciones judiciales, e independientemente de ellas, pueden incoarse acciones administrativas. UN ويجوز أيضا اتخاذ إجراءات إدارية بالإضافة إلى المحاكمات الجنائية وبصورة مستقلة عنها.
    Para el establecimiento de un sistema de gestión de los casos bajo investigación se necesitan 300.000 dólares y para adquirir equipo de imaginología forense, 60.000 dólares. UN وتبلغ تكاليف نظام إدارة التحقيقات في قضية ما 000 300 دولار كما يحتاج الأمر إلى 000 60 دولار لتجهيز صور الأدلة الجنائية.
    En cuanto dices que eres de la policía la gente empieza a especular enseguida especialmente cuando dices que eres de homicidios. Open Subtitles حينما يذكر المرء أنه من الشرطة على الفور يبدأ الجميع بالشكوك خاصةً حين تقول أنك من قسم الجنائية
    ¿Tienen acaso que ver los delitos tipificados en el Estatuto de la CPI con las normas básicas de humanidad? UN هل تُعتبر الجرائم المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ذات صلة بالمعايير اﻹنسانية اﻷساسية؟
    Verá, el FBI ha venido a ayudar al CSI. Open Subtitles حسناً اسمع التحقيقات الفيدرالية هنا لمساعدتك أنت و موظفيك في التحقيقات الجنائية
    Tomaron nota de la entrada en vigor el 1 de julio de 2002 del estatuto de Roma del Tribunal Penal Internacional, la conclusión del trabajo de la Comisión preparatoria y la reunión de la Asamblea de los estados parte en el TPI del 3 al 7 de febrero que eligió 18 jueces del TPI. UN وقد أحاطوا علما بدخول النظام الأساسي للمحكمة في روما حيز التنفيذ يوم 1 يوليو /تموز 2002، وإتمام عمل اللجنة التحضيرية، واجتماع جمعية الدول الأعضاء في المحكمة الجنائية الدولية في الفترة بين 3 و7 فبراير /شباط 2003 التي عينت 18 قاضيا للعمل لدى المحكمة.
    Muchos miembros del Consejo observaron la importancia del apoyo del Consejo a la ICC. UN وأشار العديد من أعضاء المجلس إلى أهمية دعم المجلس للمحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد