ويكيبيديا

    "الجوفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subterráneas
        
    • subterránea
        
    • subterráneos
        
    • acuíferos
        
    • acuífero
        
    • freáticas
        
    • subsuelo
        
    • subterráneo
        
    • freática
        
    • superficiales
        
    • núcleos
        
    Habiendo examinado en ese contexto las aguas subterráneas relacionadas con un curso de agua internacional, UN وإذ بحثت في هذا السياق موضوع المياه الجوفية المتصلة بأحد المجاري المائية الدولية،
    Sin embargo, los debates futuros deberán concentrarse en los vínculos existentes entre las aguas subterráneas confinadas y no confinadas. UN إلا أن المناقشة ينبغي ان تركز في المستقبل على الصلة بين المياه الجوفية المحصورة وغير المحصورة.
    Resolución sobre las aguas subterráneas transfronterizas Español UN القرار الخاص بالمياه الجوفية العابرة للحدود
    Por ejemplo, los índices químicos sanitarios del análisis del agua subterránea aumentaron a 49,9%. UN ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة.
    Creemos que la profunda preocupación por los posibles efectos negativos de los ensayos nucleares subterráneos es ampliamente justificada. UN ونعتقد أن القلق العميق بشأن اﻵثار السلبية المحتملة للتجارب النووية الجوفية له ما يبرره تماما.
    Recuerda que Etiopía también figura entre los países que estiman que las aguas subterráneas no deberían estar abarcadas por la convención. UN وذكّر بأن إثيوبيا أيضا من البلدان التي ترى بأن المياه الجوفية لا ينبغي أن تكون مشمولة بأحكام الاتفاقية.
    La sobreutilización de las aguas subterráneas se intensificará probablemente en los próximos 30 años. UN ويتوقع أن يزداد اﻹفراط في استخدام المياه الجوفية خلال الثلاثين سنة القادمة.
    1984 Estudio de aguas subterráneas y supervisión de perforaciones en Minisini Farm y otras explotaciones agrícolas de Zambia Agricultural Development Ltd. UN ١٩٨٤: مسح للمياه الجوفية واﻹشراف على أعمال الحفر في مينيسيني وغيرها من مزارع شركة زامبيا المحدودة للتنمية الزراعية.
    Extracción anual de aguas subterráneas y superficiales como porcentaje del total de agua disponible UN السحب السنوي من المياه الجوفية والسطحية كنسبة مئوية من إجمالي المياه المتوفرة
    En las zonas clasificadas como muy contaminadas se tomarían nuevas muestras de las aguas subterráneas. UN كما تؤخذ عينات أخرى من المياه الجوفية في المناطق المصنفة كمناطق عالية التلوث.
    Segundo informe sobre las aguas subterráneas confinadas. UN التقرير الثاني عن المياه الجوفية المحصورة.
    Observó que en distintos organismos se desarrollaban esfuerzos internacionales para gestionar las aguas subterráneas. UN وأشار إلى جهود دولية جارية في محافل مختلفة بهدف إدارة المياه الجوفية.
    Alrededor del 50% de la población de los Estados Unidos depende de las aguas subterráneas para usos domésticos. UN وقرابة 50 في المائة من سكان الولايات المتحدة تعتمد على المياه الجوفية في الاستخدامات المحلية.
    Se trata de un sistema acuífero transfronterizo, profundo y confinado, que contiene recursos de aguas subterráneas no renovables. UN وشبكة المستودع شبكة محصورة عميقة عابرة للحدود تحتوي على مصادر غير متجددة من المياه الجوفية.
    A la larga, el volumen de agua recargada habrá de ser igual al volumen de las aguas subterráneas contaminadas extraídas. UN ويلزم لكميات المياه التي يتم ضخها على مر الزمن أن تكون معادِلة لكميات المياه الجوفية الملوثة المستخرجة.
    Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes. UN ويمكن وضع معايير منفصلة أو مواءمتها من أجل التربة، والرواسب، والمياه الجوفية.
    Por consiguiente, puede ser desaconsejable aplicar estos dos principios a las aguas subterráneas. UN ولذلك، قد لا يكون مستصوباً تطبيق هذين المبدأين على المياه الجوفية.
    Varios grandes depósitos de agua subterránea son compartidos por países árabes vecinos entre estas y algunos países ajenos a la región. UN وتتقاسم بلدان عربية متجاورة وبضعة بلدان من خارج المنطقة عدة مستودعات كبيرة تخزن كميات هائلة من المياه الجوفية.
    El calor de estas rocas conduce el agua subterránea hacia la superficie. TED الحرارة المنبعثة من هذه الصخور تقود المياه الجوفية إلى السطح.
    Los ensayos nucleares subterráneos no debían ser de una potencia superior a 150 kilotones. UN وبمقتضى هذه المعاهدة، لا يجوز أن تتجاوز التجارب النووية الجوفية ١٥٠ كيلوطن.
    Kuwait se propone realizar ensayos de bombeo en puntos estratégicos de los dos acuíferos. UN وتعتزم الكويت إجراء اختبارات ضخ في مواقع استراتيجية من مكمني المياه الجوفية.
    El Comité subraya la importancia de la gestión del agua y la consideración integrada del suelo y los recursos hídricos, incluidas las aguas freáticas. UN تؤكد اللجنة على أهمية إدارة المياه، والنظر على نحو متكامل في التربة والموارد المائية، بما فيها المياه الجوفية.
    Por el contrario, las aguas subterráneas se acumulan en el subsuelo en capas porosas de roca denominadas acuíferos. UN وعلى النقيض من ذلك تتجمع المياه الجوفية في طبقات مسامية في صخور جوفية تعرف بوصفها مستودعات للمياه الجوفية.
    Desde entonces todos los ensayos efectuados lo han sido solamente en el entorno subterráneo. UN ومنذ ذلك الحين، وكل التجارب المضطلع بها تقتصر على التجارب الجوفية.
    ▪ Introducción de especies vegetales nativas de raíces profundas para rebajar la napa freática y proporcionar tierra de pastoreo para las ovejas; UN :: استخدام الفصائل النباتية المحلية العميقة الجذور لخفض منسوب المياه الجوفية وتوفير مراعي للأغنام.
    Los núcleos se deberán distribuir al azar. UN وينبغي توزيع العينات الجوفية بطريقة عشوائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد