ويكيبيديا

    "الزبائن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los clientes
        
    • al cliente
        
    • clientela
        
    • de clientes
        
    • sus clientes
        
    • los usuarios
        
    • el cliente
        
    • del cliente
        
    • los consumidores
        
    • gente
        
    • a clientes
        
    • clientas
        
    • clientes que
        
    • un cliente
        
    • los destinatarios
        
    PIC y SABIC luego se encargan de la venta y entrega del amoníaco y el metanol a los clientes. UN ومن ثم، تقوم شركة الصناعات البتروكيميائية وشركة الصناعات الأساسية السعودية ببيع وتسليم الأمونيا والميثانول إلى الزبائن.
    El Director Ejecutivo añadió que la UNOPS también se había orientado más hacia los clientes. UN وأضاف المدير التنفيذي أن مكتب خدمات المشاريع أصبح أيضا أكثر توجها نحو الزبائن.
    Las medidas administrativas adoptadas aplicables a los bancos los obligan a identificar a los clientes y los derechohabientes. UN وتتعلق التدابير الإدارية التي اتخذت على مستوى المصارف بضرورة تحديد هوية الزبائن والمستفيدين من المعاملات.
    El programa, junto con los homólogos gubernamentales, realizó encuestas de percepción de la comunidad y satisfacción de los clientes UN أجرى البرنامج بالاشتراك مع النظراء الحكوميين دراسات استقصائية للوقوف على تصورات المجتمع المحلي ومدى رضا الزبائن
    En 2010, se distribuyeron aproximadamente 200.000 ejemplares de publicaciones de las Naciones Unidas a los clientes finales y los distribuidores. UN وجرى توزيع حوالي 000 200 نسخة من منشورات الأمم المتحدة إلى الزبائن النهائيين والموزعين في عام 2010.
    No todos los clientes valoran esos atributos de la misma manera, y puede haberlos que prefieran opciones de transporte más baratas, aunque conlleven más riesgos. UN ويختلف الزبائن في كيفية تقييمهم لهذه الخصائص، فقد تجد منهم من يميل إلى خيارات نقل أقل تكلفة وإن كانت أكثر خطورة.
    :: Nivel de eficacia operacional y eficiencia demostrada en todos los servicios conexos y reacciones positivas de los clientes. UN :: درجة النجاعة العملياتية لجميع الخدمات ذات الصلة ومدى كفاءتها المثْبَتة، وتلقّي ردود إيجابية من الزبائن.
    Eso está bien. A los clientes les gusta. Les da sensación de poder. Open Subtitles هذا جيد ، هذا يعجب الزبائن هذا يعطي لهم الاحساس بالقوة
    Sí, los clientes me llaman cuando tienen un producto nuevo que quieren vender. Open Subtitles نعم , الزبائن يدعونني عندما يكون لديهم منتج جديد يريدون بيعه
    los clientes no pagan por ver lo que tienen en sus casas. Open Subtitles الزبائن لايدفعون المال ليروا ما يشبه ما لديهم فى المنزل
    ¿Además de los compañeros y los clientes asiduos Ernie tenía otros amigos? Open Subtitles بجانب الزبائن و زملاء العمل, هل كان لإيرني أي أصدقاء؟
    No creo que los clientes tengan que pelear contra alguien para comprar cosas. Open Subtitles لا اعتقد ان الزبائن سوف يتصارعون مع احد من اجل الشراء
    Me preocupaba que tendría que salir de la tienda cuando la noticia salga, pero los clientes han concurrido, en manadas, desde la mañana. Open Subtitles لقد كنت قلقة من ان نقفل بعد ما عرض في الاخبار يا الهي ، الزبائن كانوا كثرا جدا منذ الصباح
    Entonces reúno a los clientes hambrientos... para tomar por la fuerza el mostrador. Open Subtitles ومن ثم أجمع مجموعة من الزبائن الغاضبين من أجل أقتحام العداد.
    Podría preguntar qué está haciendo aquí, golpeando a los clientes contra la pared. Open Subtitles ربما أسئلكِ ما الذي تفعلينه هنا بضرب الزبائن بشدة بمواجهة الحائط
    Esas aplicaciones presentan nuevas oportunidades de mejorar los servicios al cliente, ofrecer nuevos productos y redefinir las actividades comerciales australianas para mejorar la asimilación de tecnología. UN وتوفر هذه التطبيقات فرصا جديدة لتحسين الخدمات المقدمة إلى الزبائن وتوفير المنتجات الجديدة واعادة تركيز الأنشطة التجارية الأسترالية لتحسين الاستفادة من التكنولوجيا.
    Sin embargo, no debe olvidarse a la clientela local como abusadores reales o potenciales de los niños con fines sexuales. UN ومع ذلك، لا ينبغي إغفال الزبائن المحليين بوصفهم زبائن يقومون فعلياً أو يحتمل أن يقوموا باستغلال الأطفال لأغراض جنسية.
    Estos reclamantes afirman que disminuyó el número de clientes para los viajes con esos destinos. UN ويدعي أصحاب المطالبات هؤلاء حدوث انخفاض في عدد الزبائن المسافرين إلى هذه الجهات.
    La violencia prosigue luego y está presente ordinariamente en la vida diaria de estas jóvenes, que viven en un estado de total aislamiento, sin contactos con otras personas que no sean sus clientes. UN ويستمر العنف ويصاحب حياتهن اليومية بصفة منتظمة، في ظل حالة من العزلة الكاملة ينعدم فيها الاتصال إلا مع الزبائن.
    La Ley de servicios de empleo tiene por finalidad aumentar la eficiencia del mercado laboral y proporcionar servicios adaptados a las necesidades de los usuarios. UN ويرمي قانون خدمات القوى العاملة إلى تعزيز فعالية سوق العمل وتوفير الخدمات وفقا لمتطلبات الزبائن.
    Todo eso de que el cliente siempre tiene razón está un poco anticuado. Open Subtitles معظم الزبائن دائماً على حق انهم نوعا ما من الطراز القديم
    Externamente, se miden la evolución, la eficiencia en la ejecución, la eficacia y el impacto de los servicios, así como la satisfacción del cliente, a fin de garantizar la calidad de los servicios prestados. UN أما خارجيا، فيقاس تطوير الخدمات وكفاءة التنفيذ وفعاليته وأثره، بما في ذلك رضا الزبائن.
    La demanda de los consumidores está promoviendo la fusión de servicios complementarios mediante diversas formas de alianza estratégica. UN ويؤدي طلب الزبائن حالياً إلى تجميع الخدمات التكاملية من خلال أشكال متعددة من أشكال التحالف الاستراتيجي.
    Me preguntó qué hacemos con la comida que la gente no come. Open Subtitles ظل يسألني عن ما نفعله في الطعام المتبقي من الزبائن
    Un tipo en el servicio a clientes dice que en verdad necesita verte. Open Subtitles بَعْض الرجلِ خارج في خدماتِ الزبائن يَقُولُ هو يَحتاجُ حقاً لرُؤيتك.
    Durante los últimos cinco años, no había maquillado a las clientas que no le gustaban, pero se había tolerado su comportamiento. UN وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، لم تكن تضع مواد التجميل على وجوه الزبائن الذين لم تكن تحبهم، لكنه تُسوهل مع سلوكها هذا.
    44. Además, la norma ISO 14001 puede tener menos interés para los clientes que la norma ISO 9000. UN ذلك أن الزبائن ليسوا عرضة لﻵثار البيئية لشركةٍ ما.
    Por otro lado, el vehículo de lanzamiento de satélites polares de la India lanzó un satélite comercial para un cliente internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مركبة إطلاق السواتل القطبية الهندية استخدمت في إطلاق ساتل تجاري لحساب أحد الزبائن الدوليين.
    Al realzar el efecto de los programas, el enfoque satisface mejor a los destinatarios. UN وهذا النهج، بتحسينه تأثير البرنامج، يزيد من رضى الزبائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد