ويكيبيديا

    "السكنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vivienda
        
    • residenciales
        
    • viviendas
        
    • residencial
        
    • habitación
        
    • alojamiento
        
    • habitacionales
        
    • población
        
    • de residencia
        
    • residencias
        
    • apartamentos
        
    • poblados
        
    • barrio
        
    • barrios
        
    • comuna
        
    Casi todas las normas para vivienda enumeran las medidas que deben aplicarse en ellas. UN وتحدد جميع معايير المباني السكنية تقريبا التدابير التي ينبغي إدراجها في المباني.
    Se ha estimado que el 88% de todas las unidades de vivienda construidas a partir de 1967 se destinaron a judíos. UN وتشير التقديرات إلى أن ٨٨ في المائة من جميع الوحدات السكنية التي بنيت منذ عام ١٩٦٧ خصصت لليهود.
    ii) Edificios residenciales, comerciales e institucionales: UN `٢` المباني السكنية والتجارية والمؤسسية:
    El movimiento preliminar de atención de salud se ha extendido en las comunidades residenciales. UN وقد انطلقت حركة الرعاية الصحية اﻷولية على نطاق واسع في المجتمعات السكنية.
    Organización de reuniones en complejos de viviendas UN عقد الاجتماعات في المجمعات السكنية العامة
    Se trata de la tercera incursión en un barrio residencial o en un campamento de refugiados de Gaza en los últimos diez días. UN وكان ذلك هو ثالث عملية توغل في الأحياء السكنية أو في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة خلال العشرة أيام السابقة.
    Esta categoría comprende, entre otros, los locales de habitación en cuadras, establos, graneros, fábricas, garajes, almacenes, oficinas y casetas. UN وهي تشمل الوحدات السكنية الموجودة في الاسطبلات ومخازن الحبوب والمطاحن والمرائب والمستودعات والمكاتب واﻷخصاص وهلم جرا.
    La financiación de la construcción de vivienda es en su mayor parte no institucional. UN ويعتبر التمويل الإسكاني غير النظامي هو الطريقة السائدة في تمويل المنشآت السكنية.
    Las unidades de vivienda no se construyen en Jebel Abu Ghneim, sino en otros 10 barrios de Jerusalén oriental árabe, todavía sin especificar. UN وليس من المقرر بناء الوحدات السكنية بجبل أبو غنيم، ولكن في ١٠ أحياء لم تحدد بعد في القدس الشرقية العربية.
    Tampoco se aclaró si las unidades de vivienda estarían subvencionadas por el Gobierno o si simplemente se emitirían permisos de construcción. UN كما لم يوضح ما إذا كانت الوحدات السكنية ستمولها الحكومة، أو ما إذا كانت ستصدر تراخيص البناء فقط.
    Los criterios aplicados a las unidades de vivienda y a los locales de habitación colectivos deben ser distintos. UN وينبغي أن يكون النهج المتبع في الوحدات السكنية مختلفا عن النهج المتبع في المساكن الجماعية.
    Las zonas residenciales de El-Shoka sufrieron ataques intensos que obligaron a unas 150 familias a refugiarse transitoriamente en los locales de la OOPS en Rafah. UN وتعرضت الأحياء السكنية في منطقة الشوكة لقصف شديد، مما أجبر حوالي 150 أسرة على اللجوء مؤقتا إلى مباني الأونروا في رفح.
    Muchos de estos ataques ocurrieron en zonas residenciales de la ciudad, lo que provocó un número desproporcionado de niños muertos o heridos. UN ووقع العديد من تلك الهجمات في المناطق السكنية بالمدينة مما أسفر عن مقتل الأطفال وإصابتهم بالجروح، بأعداد كبيرة نسبيا.
    Además, existe una tendencia a trasladar a las personas de los establecimientos residenciales a las viviendas comunitarias del tipo de los albergues. UN زيادة على ذلك، ثمة اتجاه لنقل الأشخاص من المرافق السكنية ووضعهم في إسكان اجتماعي محلي في شكل دور للرعاية.
    :: Normalización de los nombres geográficos residenciales UN :: توحيد الأسماء الجغرافية للمناطق السكنية
    El uso de energía en viviendas es aproximadamente el doble que en los edificios comerciales en todo el mundo. UN ويبلغ استعمال الطاقة في المباني السكنية حوالي ضعف استخدام الطاقة في المباني التجارية في العالم أجمع.
    Se construirán 5.000 nuevas viviendas en la Colina B, con lo cual el número total de viviendas en el asentamiento ascenderá con el tiempo a 8.300. UN وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية.
    El Programa abarca la construcción de viviendas y la urbanización de parcelas. UN ويغطي هذا البرنامج مجالين: بناء الوحدات السكنية وتحضير الأراضي العمرانية.
    Evaluación de la seguridad en todo el emplazamiento de la misión, por ejemplo mediante encuestas de seguridad residencial UN تقييم الأمن على نطاق البعثة ككل، بما في ذلك إجراء دراسات استقصائية لأمن المناطق السكنية
    Auditoría de alojamiento en campamentos para el personal que tiene derecho a dietas UN مراجعة حسابات الخيام السكنية المنصوبة لموظفي البعثة المخولين بتلقي بدل إقامة
    Facilitar la operación de las fuerzas individuales y sociales en la búsqueda de la satisfacción de sus necesidades habitacionales. UN تسهيل أعمال القوى الفردية والاجتماعية في محاولة لاشباع حاجاتها السكنية.
    La población de refugiados estaba concentrada en el norte y la destrucción de viviendas parecía haberlos afectado particularmente. UN وكان السكان اللاجئون مركزين في الشمال، ويبدو أن تدمير المباني السكنية قد أضرهم بوجه خاص.
    Distribución porcentual de los hogares por modos de abastecimiento de agua y medios de residencia, en 1996 UN توزيع الأسر المعيشية كنسبة مئوية وفق طريقة التزود بالمياه والبيئة السكنية في عام 1996
    Evaluación de las condiciones de seguridad en toda la zona de la misión, incluida la inspección de las condiciones de seguridad en 450 residencias UN إجراء تقييم للحالة الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات مسح للمناطق السكنية تشمل 450 مسكناً
    El marco legal debe abarcar todas las piscinas, incluidas las piscinas privadas en los edificios de apartamentos, hoteles y centros vacacionales. UN وينبغي أن يشمل الإطار القانوني جميع المسابح، بما في ذلك مسابح القطاع الخاص في المجمعات السكنية والفنادق والمنتجعات؛
    :: Abstenernos de recurrir al uso de armas pesadas en centros poblados UN :: الامتناع عن استخدام الأسلحة الثقيلة في مراكز التجمعات السكنية
    La comuna fue creada sobre la base de... la creciente necesidad por valores familiares. Open Subtitles تم إنشاء المجمّعات السكنية على أساس حاجة التزايد لقيم الأسرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد