De tiempo en tiempo se publicarán las conclusiones de esta Comisión, aparte de que figurarán en su informe anual, que también será presentado al Parlamento. | UN | وتنشر نتائج اللجنة من وقت ﻵخر علاوة على أنها تظهر في تقريرها السنوي الذي سيقدم أيضا إلى البرلمان. |
Se pide asimismo que se presente información sobre los casos denunciados por el Defensor del Pueblo, así como el informe anual que éste presenta al Congreso. | UN | وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضلا عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان. |
Quiero también dar las gracias al Sr. Blix por el informe anual, que presentó esta mañana. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد بليكس على التقرير السنوي الذي عرضه علينا صباح اليوم. |
Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
Así, el análisis de las conclusiones de la evaluación será cada vez más complementario de los informes anuales orientados a los resultados; | UN | وبهذا الأسلوب، سيتبين أن تحليل دليل التقييم يشكل على نحو متزايد عنصرا تكميليا للتقرير السنوي الذي يدور حول النتائج؛ |
Se pide asimismo que se presente información sobre los casos denunciados por el Defensor del Pueblo, así como el informe anual que éste presenta al Congreso. | UN | وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضلا عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان. |
Selección del tema anual que se examinará en el 47º período de sesiones del Comité Ejecutivo; | UN | اختيار الموضوع السنوي الذي ستنظر فيه اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين |
Selección del tema anual que se examinará en el 47º período de sesiones del Comité Ejecutivo; | UN | اختيار الموضوع السنوي الذي ستنظر فيه اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين؛ |
He presentado una propuesta sobre la agenda anual que a mi juicio podría servir de base para las deliberaciones al respecto. | UN | وقد قدمت اقتراحا بشأن جدول اﻷعمال السنوي الذي أعتقد أنه يمكن أن يشكل أساساً لننظر فيه في هذا الصدد. |
El Comité aprueba su informe anual que presentará a la Asamblea General. | UN | واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي الذي سترفعه إلى الجمعية العامة. |
Esto superó en gran medida el objetivo anual, que era de 200 hectáreas. | UN | وهذا فــاق بكــثير الهدف السنوي الذي حدد ﺑ ٢٠٠ هكتار. |
Se adjunta al informe anual que presentan al ECOSOC los cuatro fondos y programas un acta resumida de cada reunión conjunta. | UN | ويرفق محضر موجز لكل اجتماع مشترك بالتقرير السنوي الذي تقدمه الصناديق والبرامج الأربعة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Aprobación del proyecto de informe anual que presenta el Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | اعتماد التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Aprobación del informe anual que presenta el Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | اعتماد التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Una característica importante de ese crédito fiscal es que las familias monoparentales reciben la misma suma anual que las parejas; ese crédito proporciona además una suma suplementaria para las personas con discapacidad. | UN | وإحدى السمات الهامة لهذا الخصم الضريبي هي تلقي الأسرة بأحد الأبوين نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه أسرة بأبوين؛ كما يتيح هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً لذوي الإعاقة؛ |
La realización de las actividades del programa anual del Ministerio de Cultura es evaluada por los organismos competentes. | UN | وتقوم وكالات متخصصة تابعة لوزارة الثقافة بتقييم مدى تنفيذ أعمال البرنامج السنوي الذي وضعته الوزارة. |
El Representante Especial es el coordinador encargado de preparar el informe anual del Secretario General al Consejo de Seguridad. | UN | ويقوم الممثل الخاص بوظيفة المنسق في إعداد التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن. |
Aprobación del informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General | UN | اعتماد التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
Algunas delegaciones consideraban que los informes presentados con arreglo al artículo 319 deberían ser distintos de los informes anuales del Secretario General a la Asamblea General. | UN | وكان من رأي بعض الوفود أن المادة 319 ينبغي أن تكون منفصلة عن التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
:: Redacción del informe anual de la Junta Ejecutiva para la Comisión de Estadística | UN | :: إعداد مشروع التقرير السنوي الذي يقدمه المجلس التنفيذي إلى اللجنة الإحصائية |
Consideramos que se trata de un instrumento importante que ha facilitado el examen anual por parte de la Asamblea de la evolución general en los asuntos oceánicos. | UN | ونرى أنها تشكِّل أداة هامة تيسِّر الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة لمجمل التطورات التي تحدث في شؤون المحيطات. |
Estoy deseoso de que sigamos examinando en las reuniones del Comité Permanente el seguimiento dado al tema anual en que nos hemos concentrado en los últimos días. | UN | وأتطلع إلى القيام معكم، في عملية اللجنة الدائمة، بزيادة استكشاف متابعة الموضوع السنوي الذي ركزنا عليه في اﻷيام الماضية. |
Además, el Ombudsman incluye observaciones y sugerencias sobre asuntos legislativos en el informe de actividad que presenta anualmente al Consejo Nacional de la República Eslovaca. | UN | كما تُقدَّم تعليقات أمين المظالم واقتراحاته بشأن الأمور التشريعية أيضاً بشكل منتظم في تقرير النشاط السنوي الذي يرفع إلى المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية. |
La información referente tanto a los resultados como a los recursos empleados en las áreas temáticas figurarían en el informe anual sobre resultados. | UN | أما اﻹبلاغ عن النتائج والموارد المستعملة في ميادين مواضيعية فسيتم عمله في سياق التقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |