ويكيبيديا

    "الصباح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mañana
        
    • día
        
    • mañanas
        
    • Al-Sabah
        
    • temprano
        
    • Buenos días
        
    • amanecer
        
    • hora
        
    • madrugada
        
    • matutina
        
    • Sabah
        
    • sesión
        
    Ello sería un excelente augurio para el período de sesiones que se inicia. Las noticias recibidas al respecto esta mañana parecen satisfactorias. UN وفي ذلك بشير طيب للدورة منذ بدايتها وفي هذا الصدد أقول إن اﻷنباء التي وصلتنا هذا الصباح تبدو مرضية.
    Deseo recordar a los miembros que el representante de Irlanda informó a la Asamblea esta mañana que el Sr. Kevin Haugh ha decidido retirar su candidatura. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن ممثل أيرلندا أبلغ الجمعية هذا الصباح بأن السيد كيفين ها قـــرر أن يسحب اسمه من قائمة المرشحين.
    Pero esta mañana nos sorprendió su descaro y su desconocimiento de la política. UN بيد أننا شعرنا بالدهشة هذا الصباح بمدى صفاقته وجهله بشؤون السياسة.
    Asimismo, pasaban frío porque sólo se les daba una manta para cubrirse y por la mañana se retiraban todos los colchones de la celda. UN ويقاسي المعتقلون مـــن البرد ﻷنهم لا يزودون إلا بغطاء واحد يتدثرون به بينما تُسحب جميع الحشايا من الزنزانة في الصباح.
    Para concluir, permítaseme decir que nuestra delegación apoya los tres proyectos de resolución que presentó esta mañana el representante de Nueva Zelandia. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن وفدنا يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة المعروضة هذا الصباح من جانب ممثل نيوزيلندا.
    Esta mañana se han producido algunos acontecimientos que al parecer deben ser considerados. UN وقد تم اﻹشعار هذا الصباح ببعض التطورات التي تقتضي النظر فيها.
    Mi delegación también desea asociarse a la declaración realizada esta mañana por el representante de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    En este punto permítanme también celebrar de modo particular la propuesta que han hecho Japón y Hungría esta mañana. UN واسمحوا لي ايضا أن أرحب هنا ترحيبا خاصا بالاقتراح الياباني الهنغاري الذي قُدم هنا هذا الصباح.
    Deseo tan sólo intervenir brevemente esta mañana para acoger con agrado la propuesta hecha por la delegación de Sudáfrica. UN ولكني أود فقط أن أتدخل بإيجاز للترحيب بالاقتراح الذي قدمه وفد جنوب أفريقيا في هذا الصباح.
    Dada la extensión de esa declaración, prometo ser mucho más breve esta mañana. UN ونظراً لطول ذلك البيان، أعد بأن أكون أكثر ايجازاً هذا الصباح.
    Deseo hacer una breve declaración sobre el tema que ha dominado nuestras deliberaciones esta mañana. UN أود أن أدلي ببيان موجز عن الموضوع الذي هيمن على نقاشنا هذا الصباح.
    La declaración pronunciada esta mañana por el Embajador Akram del Pakistán tiene una importancia vital para el futuro de la no proliferación nuclear. UN إن البيان الذي أدلى به سفير باكستان السيد أكرم هذا الصباح هو ذو أهمية حيوية بالنسبة لمستقبل عدم الانتشار النووي.
    Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde. UN وقد أعدت الترتيبات لعقد جلسات في فترتي الصباح وبعد الظهر أثناء الدورة.
    Por la mañana temprano, las fuerzas de seguridad descubrieron el cuerpo quemado de David Buhbut, de 67 años de edad. UN وفي الصباح الباكر، اكتشفت قوات الأمن جثة دافيد بوهبوت، البالغ من العمر 67 عاما، وقد احترقت تماما.
    Ayer recordamos a los inocentes que perdieron la vida esa terrible mañana. UN فبالأمس تذكرنا الأرواح البريئة التي أُزهقت في ذلك الصباح المريع.
    En esta coyuntura, queremos también acoger con beneplácito la celebración del debate público sobre la situación en el Iraq, que el Consejo inició esta mañana. UN وفي هذا المنعطف، نود كذلك الترحيب بعقد النقاش المفتوح فيما يخص الوضع في العراق، وهو النقاش الذي بدأه المجلس هذا الصباح.
    Doy las gracias a todos los miembros por sus contribuciones al debate, y les pregunto si podemos proceder a adoptar una decisión esta mañana. UN أشكر جميع الأعضاء على إسهاماتهم في المناقشة وأسألهم عما إذا كان بمستطاعنا أن نمضي قدما إلى اتخاذ قرار هذا الصباح.
    Lamentablemente, tengo que reconocer que las condiciones de las elecciones de esta mañana no son exactamente las mismas que las del miércoles. UN ومن دواعي الأسف، أنه يتعين عليّ أن أعترف بأن أوضاع الانتخابات في هذا الصباح ليست تماما كأوضاع يوم الأربعاء.
    Deseamos expresar nuestro reconocimiento respecto de las contribuciones a dichos fondos por varios países, en particular Islandia esta mañana. UN ونود أن نشيد بالمساهمات التي قدمتها بعض البلدان إلى هذه الصناديق، خاصة مساهمة أيسلندا هذا الصباح.
    La organización empezó creando un centro de escucha, abierto todo el día, donde los niños pueden encontrar un lugar seguro. UN وأنشأت الجمعية أولاً مركز استماع مفتوح من الصباح إلى المساء يستطيع الأطفال المجيء إليه باعتباره ملاذاً آمناً.
    Existen ya en Stanley una guardería que funciona por las mañanas en época de clases, así como un grupo de estimulación preescolar. UN وتوجد بالفعل مدرسة للحضانة تعمل في فترات الصباح أثناء الفصول الدراسية، فضلا عن جماعة للعب الأطفال في مدرسة ستانلي.
    Su Alteza el Jeque Sabah al-Ahmad al-Jabir Al-Sabah Emir del Estado de Kuwait UN حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت
    ¿Has terminado de desearme los Buenos días o hay algo más que quieras decir? Open Subtitles هل انتهيت من امنيات الصباح ام هناك شئ اخر تريد ان تقول
    La melodía de la noche oriental muere al amanecer. Y está la mañana... Open Subtitles انشودة ليلة شرقية تنتهى فى الفجر ،،، و ها هو الصباح
    Las FDI y la policía fronteriza registraron el campo en busca de un hombre palestino a primera hora de la mañana. UN فقد داهمت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي وشرطة الحدود المخيم في الساعات الأولى من الصباح بحثاً عن رجل فلسطيني.
    Me he estado despertando muy temprano, en la madrugada, sin poder volver a dormir. Open Subtitles أنا أستيقظ في ساعات الصباح الباكر و لا أستطع أن أعود للنوم
    Un día, te das cuenta de que la miel que untas en tu tostada matutina es más cara. TED في يوم ما، ستلاحظ بأن العسل الذي تدهن به خبزك المحمص في الصباح ازداد ثمنه.
    Croacia hace suya la declaración que se formuló anteriormente en esta sesión en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN لقد أعلنت كرواتيا تأييدها للبيان المدلى به في وقت سابق من هذا الصباح باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد