ويكيبيديا

    "العلني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pública
        
    • público
        
    • públicas
        
    • públicamente
        
    • abierta
        
    • abierto
        
    • públicos
        
    • manifiesto
        
    • abiertamente
        
    • PUBLICA
        
    • publicidad
        
    • bolsa
        
    • subasta
        
    • publico
        
    La detonación pública de municiones y explosivos ha tenido igualmente efectos importantes. UN كما أن التفجير العلني للذخائر والمتفجرات يترك أيضا أثرا قويا.
    En uno de estos casos además de la multa se impuso amonestación pública. UN وفي واحدة من تلك الحالات فرض التوبيخ العلني إلى جانب الغرامة.
    En 2010 el Parlamento aprobó una enmienda al Código Penal que tipificaba como delito la negación pública del holocausto. UN وفي عام 2010، اعتمد البرلمان تعديلاً للقانون الجنائي يعرف الإنكار العلني للمحرقة على أنه جريمة جنائية.
    Análogamente, es inadmisible el apoyar en público a un partido político mediante discursos, declaraciones a la prensa o artículos escritos. UN وبالمثل فإن التأييد العلني لحزب سياسي بواسطة الخطب أو البيانات الصحفية أو المقالات المكتوبة أمر غير مقبول.
    Análogamente, es inadmisible el apoyar en público a un partido político mediante discursos, declaraciones a la prensa o artículos escritos. UN وبالمثل فإن التأييد العلني لحزب سياسي بواسطة الخطب أو البيانات الصحفية أو المقالات المكتوبة أمر غير مقبول.
    Eso es lo que sucede actualmente; ahora bien, las apariciones públicas del Consejo se limitan al tiempo necesario para adoptar oficialmente las decisiones. UN وهو ما يجري حاليا، غير أن الظهور العلني للمجلس يتحدد بالوقت اللازم لمباشرة الاعتماد الرسمي لهذه القرارات.
    Al respecto, me ha servido de aliento el hecho de que el Gobierno de Turquía haya expresado públicamente su apoyo al conjunto de medidas y haya instado a que se acepte. UN وفي هذا الصدد، فقد كان إعلان حكومة تركيا تأييدها العلني للمجموعة وتشجيعها لقبولها أحد مصادر اﻷمل لدي.
    También se reprime la asociación terrorista, la incitación pública al terrorismo y la apología de la violencia y el terrorismo. UN ومن اﻷفعال المحظورة أيضا التجمع ﻷغراض اﻹرهاب، والتحريض العلني على اﻹرهاب، ومشايعة العنف واﻹرهاب.
    La primera reunión pública se celebró en Zagreb, el 4 de noviembre. UN وعقد الاجتماع العلني اﻷول في زغرب في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    i) La expresión pública inmediata por el Secretario General de la desaprobación colectiva del Commonwealth de cualquier violación de los principios formulados en Harare; UN ' ١ ' قيام اﻷمين العام باﻹعراب العلني الفوري عن استنكار الكمنولث الجماعي ﻷي انتهاك كهذا لمبادئ هراري؛
    Esa declaración pública no se había referido a la falta de cooperación de un Estado, sino a la negativa constante de poner en práctica las recomendaciones del Comité. UN وقال إن ذلك البيان العلني لم يتعلق بعدم تعاون الدولة، ولكن باستمرار رفضها تنفيذ توصيات اللجنة.
    Se han fortalecido considerablemente las libertades democráticas de expresión, asociación y organización pública, así como el ejercicio de los derechos políticos. UN ولقد تعززت كثيرا الحريات الديمقراطية في التعبير، وتكوين الجمعيات والتنظيم العلني فضلا عن ممارسة الحقوق السياسية.
    Situación del garaje y suspensión de la transmisión pública de la 51ª sesión UN الحالة فيما يتعلق بالمرآب وبانقطاع البث العلني للجلسة ٥١
    El SPT presentará su informe público anual al Comité contra la Tortura. UN وتقدم اللجنة الفرعية تقريرها السنوي العلني إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    Se la acusó de haber manifestado públicamente que se había embriagado con alcohol, de alterar el orden público, de mantener relaciones sexuales ilícitas y de corromper a algunos jóvenes. UN وقد اتهمت بالسكر العلني واﻹخلال بالنظام العام والارتباط بعلاقات جنسية غير شرعية وبإغواء بعض الشبان.
    De este modo, los productores extranjeros dependen del proceso de examen público para presentar sus opiniones y preocupaciones. UN ولذلك، يضطر هؤلاء الى الاعتماد على مرحلة الاستعراض العلني للمعايير لعرض آرائهم واهتماماتهم.
    Siguieron dictándose condenas a muerte y llevándose a cabo ejecuciones públicas de personas condenadas por tribunales islámicos de la ley cherámica. UN وأحكام اﻹعدام قد استمر صدورها، كما استمرت عمليات اﻹعدام العلني لمن تدينهم محاكم الشريعة اﻹسلامية.
    Al parecer están aumentando también las ejecuciones públicas en la horca. UN ويبدو أيضا أن الشنق العلني أخذ في الزيادة.
    Los ADR son instrumentos accionariales que se negocian públicamente en los Estados Unidos. UN وإيصالات اﻹيداع اﻷمريكية هي سندات أسهم يجرى الاتجار العلني بها في الولايات المتحدة.
    - Producción nacional y adquisición abierta y encubierta de compuestos de uranio natural. UN ● اﻹنتاج المحلي والشراء العلني والسري لمركبات اليورانيوم الطبيعي.
    Quiero destacar especialmente que esa región se ha convertido en una zona peligrosa de producción y tráfico abierto de drogas y armas. UN وأود أن أؤكد بشكل خــاص أن هذه المنطقة أصبحت اليوم من المناطق الخطرة للانتاج العلني للمخدرات واﻷسلحة والاتجار بهما.
    Según los informes, a los ahorcamientos públicos que tuvieron lugar en la plaza de Sadat Abad, en Teherán, asistió la familia de la víctima y una gran multitud. UN وتفيد التقارير بأن الشنق العلني الذي نُفذ في ساحة سادات آباد في طهران قد حضره أفراد أسرة الضحية وجماهير غفيرة.
    Señalamos repetidamente a la atención de la comunidad internacional las graves consecuencias que resultarían del proceso manifiesto de fabricación de armas nucleares en la India. UN وقد وجهنا مرارا انتباه المجتمع الدولي إلى العواقب الخطيرة التي قد تنجم من التسلح النووي العلني للهند.
    La transparencia en la labor del Consejo puede aumentarse también anunciando abiertamente sus reuniones. UN ويمكـــن زيـــادة الشفافيـــة في عمل المجلس باﻹعلان العلني اﻷوفى عن اجتماعاته.
    La ejecución PUBLICA es una muerte lenta. Open Subtitles . الإعدام العلني عبارة عن موتٍ بطيئ
    La publicidad de las audiencias asegura la transparencia de las actuaciones y constituye así una importante garantía que va en interés de la persona y de la sociedad en su conjunto. UN ويكفل الطابع العلني لجلسات المحاكمة شفافية الإجراءات ومن ثم يقدم ضماناً هاماً لمصلحة الفرد أو المجتمع برمته.
    Te lo probaré. No lo sé, las serpientes... la bolsa de lona, la disposición pública, Open Subtitles لا أعلم، الأفاعي، الحقيبة القماشية، التخلص العلني للجثة.
    Para nuestra subasta les ofrecemos unos cuadros maravillosos, para una muy buena causa, el dinero se empleará para comprar audífonos para los sordos. TED في مزادنا العلني لدينا بعض اللوحات الرائعة لكم, لأجل سبب جيد جداً, المال الذي ستعطوننا سوف يستعمل لشراء أدوات السمع.
    Unas pocas semanas después, hice mi primer trabajo publico oficial en este pequeño pueblo que estoy seguro, no esta ni siquiera en el mapa Open Subtitles شكراً لك. بعد بضعة أسابيع قدمت عرضي العلني الرسميّ الأوّل، في قريّة صغيّرة، صغيرة جداً، ليست مذكورة على الخريطة حتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد