A tuvo que permanecer en cama durante tres meses tras la liberación. | UN | وظلت أ. طريحة الفراش لمدة ثلاثة أشهر بعد الافراج عنها. |
Explica además que sufre una enfermedad que le obliga a menudo a guardar cama. | UN | ويوضح أيضاً أنه يعاني من مرض كثيراً ما يحمله على ملازمة الفراش. |
Así que si no quieres quedarte sin esa cama calentita, mejor será que hagas algo con esos sueños. | Open Subtitles | إذا لا تريد تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلص من تلك الأحلام |
Mi esposa tenía dolor de cabeza y se fue a dormir después de cenar. | Open Subtitles | فقد كانت زوجتى تعانى من صداع و أوت الى الفراش بعد العشاء |
Según mis cálculos, pasas 17 de cada 24 horas en la cama. | Open Subtitles | لقد حسبت أنك قضيت 17 ساعة من 24 في الفراش |
Su casera dice que duerme sin colchón sobre los muelles de la cama. | Open Subtitles | مالكة المتجر تقول أنه ينام على شرائح الفراش المعدنية بدون مراتب |
Si eso te pones para pelear, ¿qué te pones en la cama? . | Open Subtitles | أهذا ما ترتديه لتخوض معركه ماذا ترتدى من أجل الفراش ؟ |
Después de la última navidad, estuve en cama tres semanas con dolor de hígado | Open Subtitles | بعد عيد الميلاد الماضي، كنت طريحة الفراش أعاني من آلام في الكلية |
La salud de mi madre empeoró, y se mantuvo en la cama. | Open Subtitles | كانت حالة أمّي تسوء و كانت دائمة البقاء في الفراش |
No te preocupes, no lo diré. Todavía haré lo de la cama. | Open Subtitles | ولكن لا تقلقي، لن أنسحب، ما زلت سأقوم بأمور الفراش |
Pero la pobre está en cama otra vez. Todavía no se cuánto mide. | Open Subtitles | لكن المسكينة لازمت الفراش مجددا انا لازلت لا اعلم طولها الحقيقي |
¡Sabes tanto como yo que la cama es la mejor amiga... que puede tener una chica como Dawn! | Open Subtitles | هيا , انضج تعلم بقدر ما أعلم أن الفراش أفضل صديق لفتاة مثل داون تمرجل |
Asegúrate de que coman. Que vayan a la cama. Todas esas cosas. | Open Subtitles | تأكد بأنهم أكلوا، وتأكد أنهم في الفراش تعرف تلك الأمور |
Quiero morir en la cama rodeada de nietos gordos, pero... supongo que eso no está en el menú. | Open Subtitles | أنا أريد الموت فى الفراش محاطة بأحفادى و لكن خمن ، هذا ليس موجودا بالقائمة |
Voy a darme un baño y luego me meteré a la cama. | Open Subtitles | أنا سأقوم بأخذ حمّام و أنوى بعدها الذهاب إلى الفراش |
¿Hemos pasado unas 15 horas juntos? Y casi todas en la cama. | Open Subtitles | لقد قضينا 15 ساعه سوياً و اغلبها كان فى الفراش |
No puede salir de la cama, entonces estoy cuidando el negocio por él. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع النهوض من الفراش أنا أعتني بهذه الخردة لأجله |
No le diré nada a tu madre. Ahora me voy a dormir. | Open Subtitles | لن اقل لامك عن هذا الان آوى اذهب الى الفراش |
Es como cuando nosotros nos acostamos en un colchón y deformamos el colchón. | TED | والذي يربطنا جميعاً الأمر يشبه تشوه شكل الفراش عندما ننام عليه |
Porque usted se va a acostar, y no es correcto que yo me quede. | Open Subtitles | لأنك ذاهِبة إلى الفراش أنا لا أعتقد أنه يجب أن أكون هنا |
Cada mañana se levantaba a las seis e iba al baño para afeitarse. | Open Subtitles | كُلّ صباح يخَرجَ من الفراش في السادسة ويذَهبَ إلى الحمام للحَلْق. |
- Le digo que estaba solo en casa, acostado, y entraron en mi habitación. | Open Subtitles | كنت فى الفراش وحيدا فى البيت و فجأة هرعت الى داخل الغرفة |
- No, solo digo que no acostarte con alguien hasta que estás casado es el camino del compromiso | Open Subtitles | لا يمكن أن تذهب إلى الفراش مع شخص حتى الزواج، يمكن أن يدفعك إلى الانخراط. |
Otros materiales importantes que escasean en las instituciones son los combustibles para calefacción, así como camas y alimentos. | UN | ومن المواد الهامة اﻷخرى التي يوجد فيها نقص في مؤسسات اﻹعاشة الوقود اللازم للتدفئة فضلا عن لوازم الفراش واﻷغذية. |
Se quedó en la cocina cuando subí a acostarme. | Open Subtitles | حسناً، تلكعت في المطبخ لفترة بعد ذهابي إلى الفراش |
Feliz aquel que muere en el campo de batalla: el mío es el lecho. | Open Subtitles | إن أسعد رجل هو الذى يموت فى مجال معركته المختار ، و هو الفراش |
Resultó que se escabullía para acostarse con una jovencita de la aldea vecina. | Open Subtitles | واتضح أنه كان يتسلل من الفراش ليضاجع شابة من القرية المجاورة |
Me meto en el sitio web, en colchones, lo añado al carrito, entro como invitado... | Open Subtitles | الدخول على الموقع البحث عن الفراش إضافنه لبطاقة الشراء تسجيل الدخول كـ ضيف |
El subsidio de maternidad se abona durante 18 semanas como compensación por el lucro cesante de la madre durante las últimas semanas del embarazo y el parto. | UN | وتُدفع علاوات اﻷمومة لمدة ١٨ اسبوعاً كتعويض عن الدخل المفقود نتيجة ملازمة الفراش. |
Tras el apaleamiento, las cinco víctimas tuvieron que permanecer durante unas dos semanas en ropa interior como única vestimenta, sin poder utilizar ni colchones ni mantas ni mosquiteros. | UN | ولفترة نحو أسبوعين بعد عملية الضرب جُرِّد الضحايا الخمس من ثيابهم فيما عدا الملابس الداخلية وحُرموا من الفراش واللحاف وشبكة الوقاية من البعوض. |
Donde trabajo los chicos del turno de día se encargan de los chinches. | Open Subtitles | رجال النهار في المكان الذي أعمل فيه يتخلصون من بقِّ الفراش |