Declaración presentada por las Congregaciones de San José, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من منظمة أبرشيات القديس يوسف، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Aquí se construyó el Monasterio de San Simón, una iglesia en una gruta para 10 000 asientos tallada en la propia montaña. | TED | هناك حيث بنوا دير القديس سيمون، وهو كنيسة على شكل كهف تضم 10000 مقعد، قاموا بنحتها في الجبل ذاته. |
¿Conoce la historia de San Genaro, cuya sangre se conserva en una iglesia de Nápoles? | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف قصة القديس جانوريس؟ الذي يُحتفظ بدمه في الكنيسة النابولية؟ |
El chico estará en St. Paul's, la escuela a las 4 de mañana, ¿no? | Open Subtitles | الطفله ستكون في القديس بول تعلّم في 4 يوم غدّ، أليس كذلك؟ |
Por ejemplo, en la cárcel de Saint Marc se comprobó el caso de un detenido retenido allí sin la debida orden de detención. | UN | وقد وقفنا في سجن القديس مرقس على حالة محتجز، مسجون فيه بدون مذكرة قانونية. |
En el evangelio según Santo Tomás, descubierto y autentificado hace poco, se afirma que bienaventurados son los pobres porque de ellos es el reino de los cielos. | UN | وقد جاء في إنجيل القديس توماس، الذي تم اكتشافه والتحقق منه منذ زمن غير بعيد، أن المباركين هم الفقراء وأن لهم جنة الخلد. |
El Padre es un mentor espiritual me ayuda a ser mejor católica. | Open Subtitles | القديس هو الناصح الروحاني إنه يساعدني لكي أكون كاثوليكية أفضل |
Estará en la Escuela San Pablo a las 4 de la mañana. | Open Subtitles | هي ستكون في مدرسة القديس بول في 4 يوم غدّ. |
Éste es el Colegio Alternativo San Marcos para señoritas, no un hotel. | Open Subtitles | هذه مدرسة القديس ماركس البديلة للبنات و ليست لقضاء العطل |
Este niño debe padecer el "Mal de San Vito". Te lo dije. | Open Subtitles | لقد حصل على رقصة القديس فيتوس هذه أنا أقول لك. |
El día de San Patricio. Me encanta como hacen el río de color verde. | Open Subtitles | عيد القديس باترك انا بحب الطريقه اللي بيخلو النهر لونه اخضر بيها |
Les doy la bienvenida al primer día de San Patricio sin alcohol. | Open Subtitles | اهلا بيكم في سيربنجفيلد الاول ممنوع الخمره فعيد القديس باترك |
Fue un gran día de San Patricio, hasta que aparecieron los irlandeses. | Open Subtitles | ده كان يوم عييد القديس باترك جااامد لحد مظهر الايرلنديين |
En retribución, el Papa León 3 lo coronó Emperador de Occidente el día de Navidad, del año 800, en la Basílica de San Pedro en Roma. | Open Subtitles | في المقابل، قام البابا ليو الثالث بتتويجه كأمبراطور الغرب وذلك في يوم عيد الميلاد في عام 800 في كنيسة القديس بطرس بروما |
De la figura inflada del Papa Borgia yaciendo oscurecida por la enfermedad en el suelo de San Pedro. | Open Subtitles | عن الأرقام الضخمة للبابا بورجيا, الكذب الأسود مع الأمراض الواقعة على ارض كاتدرائية القديس بطرس |
Bien, si usted no es San Juan, Necesito un empuje a la camioneta. | Open Subtitles | حسنا، إن لم تكن القديس يوحنّا فإنني أحتاج إلى دفع الشاحنة |
Sería el equivalente de un ejército marchando en el Vaticano, asesinar a todas las monjas, matar a todos los sacerdotes y luego quemar San Pedro. | Open Subtitles | إنَّ الأمر سيكون شبيهاً بجيش يزحف إلى الفاتيكان و يقتلُ جميع الراهبات و القساوسة و يُحرِق بعد ذلك كنيسة القديس بطرس. |
Los sacerdotes de las iglesias de San Andrés y de Todos los Santos dan cursos de lengua a los niños refugiados. | UN | وتقدم خدمة القديس أندراوس وكنيسة جميع القديسين دورات لتعليم اللغات ﻷطفال اللاجئين. |
Bueno, pues mi hija está a punto de ingresar al hospital St. | Open Subtitles | أنت تعرف ابنتي على وشك الدخول فى مشفى القديس مايكل |
Por ejemplo, en la cárcel de Saint Marc se comprobó el caso de un detenido retenido allí sin la debida orden de detención. | UN | وقد وقفنا في سجن القديس مرقس على حالة محتجز، مسجون فيه بدون مذكرة قانونية. |
Como decía, ha llegado el momento de retribuir al Señor toda su bondad restaurando el convento de Santo Tomás. | Open Subtitles | بينما أنا كنت أقول آن الأوان لي لمكافئة اللورد على جميع أفضاله بترميم دير القديس توماس |
Pero Padre, estos grabados nos muestran el verdadero rostro de nuestro mundo. | Open Subtitles | لكن هذه الطبعات ايها القديس تعرض الوجه الحقيقي من عالمنا |
Entonces, querida Santa, que los labios hagan igual que las manos. | Open Subtitles | اذن أيها القديس العزيز فلتدع الشفاه تفعل ما تفعله الايدى |
Ya sabes, mi madre. Quería hablar con el reverendo. | Open Subtitles | أنت تعرف أمي إنها تريد التحدث إلى القديس |
- Sancte Mattia. | Open Subtitles | ـ القديس (مـتّى). |
Su Santidad Nirankari Babaji invariablemente está flanqueado por su respetada madre y su respetada esposa durante sus giras de salvación. | UN | فكان القديس نيرانكاري باباجي تحيط به دائماً أمه وزوجته اللتان تحظيان بالاحترام أثناء جولاته من أجل الخلاص. |
La restauración del monasterio Apostolos Andreas, uno de los lugares religiosos más importantes de la isla, comenzará durante los próximos meses. | UN | وسيبدأ ترميم دير القديس أندرياس، وهو من أهم المواقع الدينية في الجزيرة، في الأشهر القليلة المقبلة. |
- El obispo fue encontrado muerto con más flechas que San Sebastian. | Open Subtitles | -القس عثر عليه مقتول الأسهم عليه أكثر من القديس "سيباستيان" |