ويكيبيديا

    "القياس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de medida
        
    • de medición
        
    • la medición
        
    • de referencia
        
    • mediciones
        
    • analogía
        
    • medición de
        
    • medidas
        
    • analogías
        
    • de evaluación
        
    • de medir
        
    • de metrología
        
    • talla
        
    • mensurabilidad
        
    • de sondeo
        
    Por otra parte, los instrumentos de medida basados en tierra habían demostrado su fiabilidad, siempre que se mantuvieran y actualizaran sistemáticamente. UN ومن جانب آخر أثبتت وسائل القياس الأرضية على أنها موثوقة إذا ما تمت صيانتها ورفعت كفاءتها بصورة منظمة.
    Moneda nacional y unidad de medida: cedi UN العملة الوطنية ووحدة القياس: البيزو الفلبيني
    Tanque de gasolina y equipo de medición UN صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس
    Tanque de gasolina y equipo de medición UN صهاريــج البنزيــن باﻹضافة إلى معدات القياس
    Como las clasificaciones son exclusivamente instrumentos estadísticos y por lo general cambian muy raramente, no debieran ser obstáculo al desarrollo de la medición electrónica. UN وبما أن التصنيفات ليست سوى أدوات إحصائية، وبما أنها لا تتغير إلا نادراً، فينبغي ألا تحول دون تطوير القياس الإلكتروني.
    La ausencia de un parámetro de referencia en materia de desarme hace que la no proliferación nuclear no sólo sea difícil de aplicar, sino también de medir. UN وعدم وجود نموذج لنزع السلاح أدى إلى صعوبة عدم الانتشار النووي ليس فحسب من حيث التنفيذ بل أيضا من حيث القياس.
    Moneda nacional y unidad de medida: lek UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبلات
    Moneda nacional y unidad de medida: colón UN العملة الوطنية ووحدة القياس: بلايين الونات
    Moneda nacional y unidad de medida: euro UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف التنجات
    Moneda nacional y unidad de medida: lek UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبلات
    Moneda nacional y unidad de medida: leva UN العملة الوطنية ووحدة القياس: الروبلات البيلاروسية
    Además, aunque la unidad de medida era numérica, el resultado real de tres órdenes de modificación no se registró. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجل النتائج الفعلية لثلاثة أوامر تغيير، مع أن وحدة القياس وحدة رقمية.
    Tanque de gasolina y equipo de medición UN صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس
    Tanques de gasolina y equipo de medición UN صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس
    Además, dada la imprecisión de las actuales técnicas de medición, las normas sobre sustancias peligrosas quizá no se puedan aplicar con facilidad. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم دقة تقنيات القياس الحالية قد يسبب صعوبة في تطبيق المعايير التقنية المتعلقة بالمواد الخطرة.
    Tanques de gasolina y equipo de medición UN صهاريج البنزيـن باﻹضافـة الى معدات القياس
    Tanque de gasolina y equipo de medición UN صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس
    Tanques de gasolina y equipo de medición UN صهاريـــج البنزيـــن باﻹضافـة إلى معدات القياس
    Como la vigilancia se basaría en la medición, sería posible verificar las emisiones observadas. UN يمكن التحقق من الانبعاثات المرصودة، نظراً لأن الرصد هنا قائم على القياس
    El orador acoge con satisfacción las metas y los puntos de referencia establecidos en la Cumbre, así como las asociaciones de tipo 2 acordadas en ella. UN ورحّب بنقاط القياس والأهداف التي حددتها القمة وكذلك بالشراكات من النوع الثاني التي تم الاتفاق عليها.
    Aunque las mediciones de ese tipo requieren por lo general un gran gasto, tal vez no se necesite más que una buena estimación; UN وعلى الرغم من أن عمليات القياس من هذا النوع باهظة التكاليف بوجه عام، فجل ما يلزم هو توفير تقديرات جيدة؛
    Por consiguiente, el Estado parte niega que se aplicara por analogía la Ley de reuniones públicas para limitar el derecho a la libertad de expresión. UN وتنكر الدولة الطرف من ثم أن يكون قد تم تطبيق قانون الاجتماعات العامة بحكم القياس لتقييد حرية التعبير.
    Ahora bien, aunque estos son muy superiores a una simple medición de los insumos, no representan la verdadera repercusión. UN بيد أن هذه المؤشرات، وإن كانت تتفوق كثيرا على القياس البسيط للنواتج، لا تعالج الأثر الحقيقي.
    Estas medidas son muy engañosas, como sabemos muchos desde hace tiempo. UN إن القياس مضلل بشكل خطير، كما يعرف العديدون منا منذ وقت طويل للغاية.
    Otros miembros hicieron observar que esas analogías eran de limitada pertinencia en esta esfera dadas las divergencias de enfoque y terminología entre las naciones. UN ولاحظ آخرون أن أوجه القياس هذه محدودة الأهمية في هذا المجال بسبب أوجه الاختلاف في النهوج والمصطلحات الوطنية.
    Se están adoptando nuevas medidas para revitalizar y ampliar el sistema de evaluación con arreglo al cual los directores de programas deberán responder por el logro de las prioridades estratégicas. UN وثمة خطوات أخرى يجري اتخاذها في الوقت الراهن من أجل إعادة تنشيط نظام القياس وتوسيع نطاقه، مما سيجعل مـدراء البرامج مسؤوليـن عـن تحقيـق اﻷولويــات الاستراتيجية.
    iii) Durante el ensayo de un eje, los ejes que no se han de medir se retendrán a mitad de carrera; UN ' ٣ ' - تستبقى المحاور التي لا يجري قياسها عند منتصف المسافة أثناء اختبار المحور قيد القياس.
    Servicios de asesoramiento técnico, equipo y capacitación para modernizar los laboratorios de metrología y ensayo; UN ● خدمات استشارية تقنية وما يلزم من المعدات والتدريب للارتقاء بمختبرات القياس والاختبار؛
    No me siento bien en mis Florsheims. Creo que somos la misma talla, ¿no? Open Subtitles لا أشعر براحة في الحذاء خاصتي اظن اننا نملك نفس القياس ,اليس كذلك؟
    Otros habían afirmado que primero debía aclararse el elemento de la mensurabilidad. UN وقالت مجموعات أخرى إنه ينبغي أولاً توضيح عنصر قابلية القياس.
    3. Cohetes de sondeo UN 3 - صواريخ القياس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد