ويكيبيديا

    "الكثير من الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos Estados
        
    • muchos países
        
    • numerosos Estados
        
    • muchos de los Estados
        
    • gran número de Estados
        
    • muchas naciones
        
    • numerosos países
        
    • varios Estados
        
    • muchos ordenamientos
        
    • muchos otros Estados
        
    • tantos Estados
        
    • gran cantidad de países
        
    • muchos otros países
        
    Señaló también que aun cuando el fin último era la abolición de la pena de muerte, muchos Estados no estaban dispuestos a hacerlo. UN كما ذكرت أنه في حين أن الهدف النهائي هو إلغاء عقوبة الإعدام، فإن الكثير من الدول غير مستعد بعد لذلك.
    Mantendremos nuestra asociación con muchos Estados africanos y participaremos aún más en las organizaciones regionales y subregionales de África. UN وسنواصل شراكتنا مع الكثير من الدول الأفريقية، وسنشارك بصورة أعمق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.
    Sin embargo, muchos Estados consideran que las armas son una cuestión directamente vinculada a sus intereses de seguridad nacional. UN ومع ذلك، يـرى الكثير من الدول أن مسائل الأسلحة والتسلح تتصل بشكل مباشر باهتماماتها الأمنية الوطنية.
    muchos países que son signatarios o partes en el Convenio europeo también han adaptado la legislación nacional a las diversas directrices. UN كما قام الكثير من الدول الموقعة على الاتفاقية الأوروبية أو الأطراف فيها بمواءمة قوانينها الداخلية مع مختلف الإيعازات.
    La postura de numerosos Estados Miembros ha cambiado, y se ha orientado en dirección al logro de una avenencia. UN ولقد تغيرت مواقف الكثير من الدول اﻷعضاء متجهة إلى تحقيق حل وسط.
    Estos problemas se derivan del hecho de que muchos Estados Partes en el Convenio aún no han adoptado procedimientos administrativos para aplicarlo. UN وترجع هذه المشاكل إلى أنه لا يزال على الكثير من الدول الأطراف في الاتفاقية أن تعتمد الإجراءات الإدارية لتنفيذها.
    muchos Estados Miembros mantienen la pena de muerte para los delitos más graves, y es esencial incluir diversos conceptos de justicia. UN ويُبقي الكثير من الدول الأعضاء على عقوبة الإعدام على أشد الجرائم خطورة. ومن الأساسي إدراج مفاهيم متنوعة للعدالة.
    Un orador lo atribuyó al sentido de frustración y distancia que sentían muchos Estados Miembros respecto de la labor del Consejo. UN وذكر أحد المتكلمين أن هذا الأمر يعود إلى شعور الكثير من الدول الأعضاء بالإحباط والانعزال إزاء أعمال المجلس.
    muchos Estados que participan en el proceso relativo al tratado sobre el comercio de armas han pedido que se prohíban las transferencias a agentes no estatales. UN الكثير من الدول المشاركة في عملية إبرام معاهدة تجارة الأسلحة دعا إلى فرض حظر على عمليات النقل إلى الجهات من غير الدول.
    Estas cuestiones preocupan a muchos Estados Miembros. UN وهذه المسائل تهم الكثير من الدول اﻷعضاء.
    No podemos sino encomiar los esfuerzos de los pueblos y gobiernos de muchos Estados que intentan construir infraestructuras económicas estables. UN ولا يسعنا سوى إطراء جهود شعوب وحكومات الكثير من الدول في الكفاح من أجل إقامة الهياكل اﻷساسية الاقتصادية المستقـرة.
    Tras el derrumbe de los bloques en que estaba dividido el mundo y de la desintegración de muchos Estados multinacionales, afrontamos la tarea de construir un nuevo orden internacional. UN وبعد انهيار تقسيم العالم الى كتلتين وتحلل الكثير من الدول المتعددة اﻷعراق، أصبحنا نواجه مهمة بناء نظام عالمي جديد.
    Se comprende que muchos Estados hubieran preferido negociar en un clima en que no se realizara ningún ensayo nuclear. UN ونحن ندرك أن هناك الكثير من الدول التي كانت تفضل أن تجري المفاوضات في غياب أي تجربة لﻷسلحة النووية.
    Las posiciones de muchos Estados Miembros también se han puesto más de manifiesto y están ahora definidas con mayor claridad. UN كما أن مواقف الكثير من الدول اﻷعضاء تبلورت وظهرت اﻵن بشكل أكثر وضوحا وتحديدا.
    Observando el aumento del profundo interés de muchos Estados Miembros en la labor del Comité, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تزايد الاهتمام البالغ من جانب الكثير من الدول اﻷعضاء بأعمال اللجنة،
    Tomando en consideración el aumento del profundo interés y la preocupación de muchos Estados Miembros en la labor del Comité, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تزايد الاهتمام البالغ من جانب الكثير من الدول اﻷعضاء بأعمال اللجنة،
    muchos países también son partes en el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones. UN كما أن الكثير من الدول أطراف في اتفاق مونتريال لضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف.
    Para los numerosos Estados Miembros que muy raramente, o casi nunca ocupan un puesto no permanente en el Consejo debiera haber otras formas de participar en las decisiones del Consejo y de contribuir a sus debates. UN وبالنسبة إلى الكثير من الدول الأعضاء، التي نادرا ما تشغل مقعدا غير دائم في المجلس، إن شغلته، ينبغي أن تتاح لها وسائل أخرى للمشاركة في قرارات المجلس والمساهمة في مناقشاته.
    Esa iniciativa fue bien recibida por muchos de los Estados que participaron en la Conferencia, incluidos los Estados árabes. UN وقد دعمت تلك المبادرة من قبل الكثير من الدول المشاركة ومن ضمنها الدول العربية.
    De hecho, un gran número de Estados miembros de la SADC han establecido oficinas contra la corrupción. UN وقد قام الكثير من الدول الأعضاء في الجماعة بالفعل، بإنشاء مكاتب لمكافحة الفساد.
    Respaldaremos a nuestros amigos en el frente, como haremos mañana nosotros y muchas naciones al prometer nuestro apoyo al pueblo del Pakistán. UN وسنقف إلى جانب أصدقائنا على الخطوط الأمامية، كما سنفعل وسيفعل الكثير من الدول غدا في التعهد بدعم الشعب الباكستاني.
    Ello refleja el hecho de que numerosos países que no son miembros se sujetan a algunos de los criterios de la Convención. UN وهذا يعكس التزام الكثير من الدول غير الأطراف ببعض معايير الاتفاقية.
    Dada la naturaleza especial del foro en el que se negoció el Código de Conducta de La Haya y la falta de deliberaciones adecuadas, el producto final no pudo contar con el apoyo y la aceptación de varios Estados que poseen misiles. UN ونظرا للطبيعة المخصصة للمنتدى الذي نوقشت فيه مدونة لاهاي لقواعد السلوك والافتقار إلى مداولات سليمة، فإن المنتج النهائي قد لا يحظى بدعم وقبول الكثير من الدول الحائزة للقذائف.
    41. muchos ordenamientos permiten que las garantías y otros derechos (como el derecho del comprador o arrendador de un bien gravado) se inscriban en un registro especializado o se anoten en un certificado de titularidad. UN 41- يجوز في الكثير من الدول تسجيل الحق الضماني أو غيره من الحقوق (مثل حق مشتري الموجودات المرهونة أو مستأجرها) في سجل متخصص، أو قد يؤشر بشأنه في شهادة الملكية.
    Ahora bien, muchos otros Estados miembros no tienen esa seguridad. UN ولكن ليس لدى الكثير من الدول الأعضاء مثل هذا الرصيد.
    Del mismo modo, estamos seguros de que en un área tan importante para la seguridad de tantos Estados, las medidas acordadas deben tener carácter jurídico. UN ونحن بالمثل متأكدون من أن تلك التدابير في مجال له هذه الأهمية لأمن الكثير من الدول ينبغي أن يكون لها طابع قضائي.
    Hay gran cantidad de países pobres que todavía usan madera, estiércol y carbón vegetal como principal fuente de energía, y necesitan combustibles modernos. TED هناك الكثير من الدول الفقيرة التي ما زالت تستخدم الخشب والروث والفحم كمصدر رئيسي للطاقة، وهم بحاجة إلى الوقود الحديث.
    muchos otros países no presentan características tan extremas. UN ولا تشترك الكثير من الدول الأخرى ضمن هذه الفئة في هذه الخصائص الحادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد