No ha transcurrido mucho tiempo para poder sacar conclusiones exhaustivas sobre la eficacia de la labor del Fondo. | UN | ولم يمض الكثير من الوقت كي يمكن التوصل إلى نتائج شاملة بخصوص فعالية عمل الصندوق. |
A la vez, se ha perdido mucho tiempo en debates infructuosos o, lamentablemente, engañosos. | UN | وفي نفس الوقت، أهدر الكثير من الوقت في مناقشات عقيمة وللأسف مضللة. |
Pasé mucho tiempo pensando si hay una forma mejor, y creo que es la tecnología de apoyo para el autismo. | TED | لقد قضيتُ الكثير من الوقت أفكر في طريقة مُثلى. وأظن أنها موجودة : إنها التقنية المساعدة للتوحد. |
Tras haber invertido tanto tiempo en preparar los dos proyectos de convenio que no debería permitirse que el proceso fracasara. | UN | وقد جرى استغلال الكثير من الوقت في مشروعي الاتفاقيتين لدرجة أنه لا يمكن السماح للعملية بأن تفشل. |
A veces se enfada conmigo porque estoy demasiado tiempo. - Seguro que sí. | Open Subtitles | و هي تغضب مني عندما استغرق الكثير من الوقت علي الانترنت |
Y yo vivo allá abajo, así que estuvimos mucho tiempo viendo la necesidad. | TED | وعشت هناك، لذلك قضينا الكثير من الوقت في النظر إلى الحاجة |
Pasé mucho tiempo tratando de ocultar mi físico, esperando ser reconocida por mi habilidad. | Open Subtitles | لقد أنفقت الكثير من الوقت لإخفاء مظهرى على أمل أن أُعرف بقدراتى |
Tu mayor desafío aún no ha llegado y no tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | جاك, اكبر تحدياتك لازال اتيا ولا نملك الكثير من الوقت |
Mira, Frank el gobierno ha invertido mucho tiempo y dinero en tí. | Open Subtitles | اسمع فرانك ..الحكومة استثمرت فيك الكثير من الوقت و المال |
Puesto que eres una madre soltera ahora, tienes mucho tiempo en tus manos. | Open Subtitles | منذ أنت أم وحيدة الآن، لديك الكثير من الوقت على يديك. |
No me queda mucho tiempo... y yo no puedo hacer lo que debería. | Open Subtitles | ليس لدى الكثير من الوقت ولا أنا أستطيع فعل ما يجب |
Oh, ya habra mucho tiempo para fiestas cuando seas mas viejo, Maxie. | Open Subtitles | أوه.. سيكون هناك الكثير من الوقت للحفلات عندما تكبر يامكسي |
Lo peor, para un hombre que pasa mucho tiempo solo... es la falta de imaginación. | Open Subtitles | أسوأ شيء هو أن يقضي الرجل الكثير من الوقت لوحده يفتقر إلى الخيال |
Oh oh, vale, tendrás mucho tiempo para hacer esto cuando eres humana | Open Subtitles | حسناً ، هناك الكثير من الوقت لهذا عندما تصبحي بشرية |
Pasamos mucho tiempo en la Tierra buscando la Cuestión Última sólo para que nos la volaran en la cara. | Open Subtitles | قضينا الكثير من الوقت على كوكبكم بحثاً عن السؤال المطلق فقط لنحظى به فى وجوهنا ببساطة |
No tenemos mucho tiempo, hay un cometa que llegará en el verano. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت هناك مذنب سيأتي هذا الصيف |
Intento venir dos veces al mes o siempre que paso mucho tiempo en Washington. | Open Subtitles | أحاولالقدومإلىهنا مرتينشهرياً, أو ايّ وقت لقد قضيت الكثير من الوقت في العاصمة |
Pasé mucho tiempo pensando en lo que fue mal entre nosotros la última vez, | Open Subtitles | أتعلمين, لقد قضيت الكثير من الوقت بالتفكير بمافعلته من أخطاء المرهـ الماضيه. |
Y creo que no es apropiado que pase tanto tiempo en su casa. | Open Subtitles | و لا أظنه أمراً لائقاً أن يقضي الكثير من الوقت بمنزلك |
¿Has pasado demasiado tiempo con los humanos, que te has vuelto como ellos? | Open Subtitles | هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟ |
Entonces sabes que ha gastado un montón de tiempo y energía buscándote. | Open Subtitles | اذا فانت تعلم من يدفع الكثير من الوقت والمال لايجادك |
tiempo de sobra para una buena siesta. | Open Subtitles | الكثير من الوقت لقيلولة لطيفة وطويلة. |
Sabes, que si enseñas en la universidad tendrás mucho más tiempo para escribir | Open Subtitles | تعلم, أذا فكرت بمراحل الجامعه سيكون لديك الكثير من الوقت للكتابه |
Por sus reuniones anuales -entre tres y cinco- requiere gran cantidad de tiempo y recursos. | UN | وتعقد المجموعة ما بين ثلاثة وخمسة اجتماعات عامة في السنة، مما يجعلها تتطلب الكثير من الوقت والموارد. |
Me he tirado muchísimo tiempo hablando de casarnos... y nada de tiempo hablando de lo que ser marido y mujer significa para nosotros. | Open Subtitles | قضيت الكثير من الوقت أتحدث عن الزواج ولم أتحدث عن ماذا يعني حقاً لنا بأن نكون زوجاً أو زوجة ؟ |
Si el pistolero vino usando una mascara, el bravucón hubiera tenido suficiente tiempo para derribarlo | Open Subtitles | ان دخل الرجل المسلح يضع قناعا كان الحارس يملك الكثير من الوقت لاخضاعه |
La OSSI es consciente de que el logro de una racionalización y consolidación de este tipo exigirá considerable tiempo y esfuerzo. | UN | ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق هذا الترشيد وتوحيد التقارير هذا أمر يتطلب الكثير من الوقت والجهد. |
La Oficina entiende que, a causa de las rápidas transformaciones del mandato de la Misión, hubo poco tiempo para examinar los controles internos. | UN | والمكتب يفهم أن التغيرات السريعة في ولاية البعثة لم تترك الكثير من الوقت ﻹعادة النظر في الضوابط الداخلية. |
Esta superposición de funciones se traduce en un derroche de energía y recursos, una pérdida considerable de tiempo y, en cierto grado, una incoherencia de las decisiones de los órganos legislativos. | UN | فذلك التداخل يؤدي إلى إهدار الطاقة والموارد، وإضاعة الكثير من الوقت و، إلى درجة معينة، عدم الاتساق بين قرارات الهيئات التشريعية. |
131. Los funcionarios sobre el terreno dedicaron un tiempo considerable a recibir quejas individuales. | UN | ١٣١ - وأمضى المسؤولون الميدانيون الكثير من الوقت في تلقي الشكاوي الفردية. |
Este proceso ocuparía evidentemente una gran parte del tiempo y de las deliberaciones de la actual Conferencia. | UN | وستتطلب هذه العملية بالطبع الكثير من الوقت والمداولات في المؤتمر. |