La resistencia obedecía a la tenacidad del punto de vista indígena de que Palau era un universo singular y completo. | UN | وكانت المقاومة نتيجةً للتشبث بالاعتقاد الراسخ لدى الأهالي بأن بالاو عالم فريد وقائم بذاته في هذا الكون. |
Además, observó que se requerirían normas de máxima calidad para garantizar la recepción limpia de las radioemisiones naturales provenientes del universo. | UN | كما لاحظت أنه يلزم اتباع معايير عليا بشأن النوعية لضمان استقبال الابتعاثات الراديوية الطبيعية من الكون دون تشوّش. |
Ya en la época medieval se luchaba contra la metafísica para dar al hombre su verdadero lugar en el universo. | UN | وحتى في القرون الوسطى، سعى بعض الأشخاص للإلمام بالميتافيزيقيا لكي يعطوا للجنس البشري مكانته المناسبة في الكون. |
Captador de Imágenes en el Infrarrojo Medio (MIRI): la primera luz del universo | UN | جهاز التصوير العامل بالأشعة دون الحمراء المتوسطة: أول ضوء من الكون |
Como economista de la NASA, me dedico a analizar los orígenes económicos de nuestras incursiones en el cosmos. | TED | وكخبيرٍ اقتصادي يعملُ في ناسا، أمضي الوقت في التفكير في الأصول الاقتصادية لحركتنا إلى الكون. |
Estos pensadores consideraban que todo en el universo tenía una finalidad y una esencia, aunque estuvieran ocultas a los humanos. | UN | ويعتقد هؤلاء المفكرون أن كل شيء في الكون له غرض وجوهر، رغم غياب هذه الحقيقة عن البشر. |
Quiero detenerme un momento, 380 mil años después del origen del universo, porque en realidad conocemos bastante sobre el universo en esta etapa. | TED | الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة. |
Estos telescopios, entre otras cosas, se están usando para estudiar cómo cambia la expansión del universo con el tiempo. | TED | وهذه التلسكوبات ، من بين أمور أخرى، يتم استخدامها لدراسة كيفية يتغير توسع الكون بمرور الوقت. |
En el pasado, el universo era más denso y también más caliente. | TED | في الماضي، كان الكون أكبر كثافة، و كان أيضا أسخن. |
Unos cálculos similares, muy precisos, de Hawking y Gary Gibbons, demostraron que si se tiene energía oscura en el espacio vacío, el universo entero emite radiación. | TED | حسابات مماثلة من هوكنج و جاري جيبونز أظهرت ، أنه لو كان لديك طاقة مظلمة في الفضاء الفارغ، فإن الكون كله يشع. |
¿O creerían en el universo negro, estático y vacío revelado por sus observaciones de vanguardia? | TED | او هل سيعتقدون في الكون الأسود الساكن الفارغ الذي كشفت عنه مشاهداتهم المتطورة؟ |
Es una perspectiva totalmente diferente, uno no está mirando hacia el universo. La Tierra y uno juntos por el universo. | TED | إنها نظرة مختلفة بشكل تام، فأنت لا تنظر إلى أعلى الكون، بل أنت والأرض تجوبان الكون معا. |
Todo esto nos ayudará a comprender si el universo está lleno de vida o si, de hecho, estamos solos. Cualquier respuesta, a su manera, | TED | كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. كلا الجوابين، بخصوصيتيهما، |
Lo que aparecía como materia común del universo en realidad es bastante poco común. | TED | الذي يبدو بأنه مكونات الكون الاعتيادية هو في الواقع، نادر نوعاً ما. |
Pico afirmó que Dios deseaba un ser capaz de comprender el universo, hermoso y complicado, que había creado. | TED | وادعى بيكو أن الله أراد مخلوقاً قادرا على استيعاب جمال و تعقيد الكون كما خلقه. |
No podemos usarlos para hacer imágenes simples de las cosas del universo. | TED | لا نستطيع أن نستخدمهم لنصنع صور بسيطة لأشياء في الكون |
Saben, son un salto en escala con respecto a todo el universo observable. | TED | كما تعلمون، إنهم خطوة بالقياس من الكون كله الذي يمكن ملاحظته. |
Después de unos pocos minutos, había hidrógeno y helio en el universo. | TED | و بعد دقائق قليلة، وجد الهيدروجين و الهيليوم فى الكون. |
Esto llevó a descartar la teoría de la Tierra como centro del universo. | TED | وأدى هذا الاكتشاف إلى استبعاد نظرية أن الأرض هي مركز الكون. |
Este es el universo de Barricelli. El universo en que vivimos ahora. | TED | هذا كون بيرسيلي. هذا هو الكون الذي نعيش فيه الآن |
Lo que queremos es extender la Tierra hacia las fronteras del cosmos. | Open Subtitles | نحن نرغب فى التوسع بحدود الكرة الأرضية حتى آخر الكون |
En este mundo globalizado, todos somos vecinos y estamos relacionados entre sí. | UN | وفي هذا الكون المتعولم، نحن جميعا جيران ونحن جميعا مرتبطون. |
Bueno, si existe un centro del universo, estás en el planeta más alejado de él. | Open Subtitles | حسنا، اذا كان هناك المركز اللامع الى الكون اذاً أنت على الكوكب الأبعد |
Supongamos que algún momento en las próximas dos docenas de años captamos una línea tenue que nos dice que tenemos compañía cósmica. | TED | افترض انه في يوم ما في الـ 24 سنة القادمة التقطنا اشارة ضعيفة تخبرنا انه لدينا صحبة في الكون |
Este efecto increíble produjo ondas gravitacionales que llevaron el mensaje de este abrazo cósmico al resto del universo. | TED | هذا التأثير الرهيب ولّد الأمواج الثقالية والتي نشرت خبر هذا العناق الكوني إلى بقية الكون |
Que la entropía del universo fuese baja es otra manera de decir que el universo era muy, muy homogéneo. | TED | حقيقة أن إنتروبيا الكون كانت منخفضة كانت إنعكاسا لحقيقة أن الكون كان في غاية التجانس. |
Nuestro tamaño y nuestra pobreza no nos han impedido producir atletas de categoría mundial, como Rick Wayne, quien llegó a la cima del mundo del levantamiento de pesas al obtener los títulos de Mr. World, Mr. America y Mr. Universe. | UN | ولكن حجمنا الصغير وفقرنا لم يمنعانا من تنشئة رياضيين على مستوى عالمي، مثل ريك وين الذي حطم مقاييس كمال اﻷجسام، وفاز بلقب بطل العالم وبطل أمريكا وبطل الكون. |
Aunque sea tecnología alienígena, ciertos principios de diseño son universales. | Open Subtitles | إلّا أن ثمّة سمات تصميم بعينها موحدة في الكون أجمع. |