El Comité de Derechos Humanos ha adoptado además unas 60 decisiones sobre casos concretos examinados en relación con el Protocolo Facultativo. | UN | وإضافة لذلك اتخذت اللجنة المعنية بحقوق الانسان، زهاء ٦٠ قرارا بشأن شتى القضايا الافرادية في إطار البروتوكول الاختياري. |
El Comité de Derechos Humanos, creado en virtud del artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة بموجب المادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Las opiniones expresadas por el Comité de Derechos Humanos tenían fuerza de recomendaciones. | UN | فاﻵراء التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لها قوة التوصيات. |
El Comité de Derechos Humanos, creado en virtud del artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة بموجب المادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Exposición del Presidente del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad | UN | البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Esto significa que el Comité de Derechos Humanos debe ejercer la máxima cautela al abordar cuestiones de discriminación en la esfera económica. | UN | ومعنى هذا أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ينبغي أن تلتزم أقصى الحذر عند تناول مسائل التمييز في المجال الاقتصادي. |
Comité de Derechos Humanos: 180 sesiones plenarias y 60 sesiones del grupo de trabajo previo al período de sesiones; | UN | اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان: ١٨٠ جلسة عامة و ٦٠ جلسة لفريقها العامل الذي يجتمع قبل الدورات؛ |
El Comentario General del Comité de Derechos Humanos puede tener consecuencias directas sobre la realización de los derechos del niño. | UN | ويمكن أن يكون للتعليق العام الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أثر مباشر على إعمال حقوق الطفل. |
Ahora bien, en la práctica el Comité de Derechos Humanos ha adoptado un planteamiento cauteloso o restrictivo de su aplicación. | UN | غير أنه من الناحية العملية، اتبعت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان نهجا يتسم بالحذر أو التقييد في تطبيقه. |
Esta propuesta es compatible con la práctica actual del Comité de Derechos Humanos. | UN | ويتفق ذلك مع الممارسة الحالية التي تتبعها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
v) A que examine con prontitud el informe del Comité de Derechos Humanos y todas sus múltiples recomendaciones; | UN | `٥` النظر على وجه السرعة في تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وجميع توصياتها وهي كثيرة؛ |
El Comité de Derechos Humanos, creado en virtud del artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة بموجب المادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
El Comité de Derechos Humanos, credo en virtud del artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان المنشأة بموجب المادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Hemos examinado la opinión mayoritaria en el Comité de Derechos Humanos en el caso de Everton Morrison c. Jamaica. | UN | لقد استعرضنا رأي اﻷغلبية الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في قضية إيفيرتون ماكسويل ضد جامايكا. |
El Estado Parte presentará los resultados de estas deliberaciones al Comité de Derechos Humanos tan pronto como estén disponibles. | UN | وسوف تعرض الدولة الطرف نتائج هذه المناقشات على اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بمجرد أن تتوافر لديها. |
El Comité de Derechos Humanos, creado en virtud del artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة بموجب المادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
El Comité de Derechos Humanos, creado en virtud del artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | إن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المنشأة بموجب المادة ٢٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
- Sra. Venitia Govender y Sr. Makubetse Sekhonyne, Comité de Derechos Humanos | UN | السيدة فينيتيا غوفندر والسيد ماكوبتس سيكونين، اللجنة المعنية بحقوق الإنسان |
El letrado hace referencia a la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos en que se adopta ese criterio. | UN | ويستشهد المحامي بالقرارات السابقة الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتي تعتمد فيها هذا النهج. |
Ronald Clive McCALLUM Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad | UN | رونالد كلايف ماك كالوم اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
la Comisión de Derechos humanos, que depende del Gabinete del Presidente, desempeña un importante papel a ese respecto. | UN | وقد اضطلعت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والتابعة لمكتب رئيس الدولة بدور هام في هذا الصدد. |
COMENTARIO GENERAL APROBADO POR EL COMITE DE DERECHOS | UN | تعليق عام اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الانسان |
El presente documento contiene comentarios presentados por los Gobiernos de Marruecos y Suecia y por el Comité de los Derechos del Niño y la Organización Internacional del Trabajo. | UN | تشتمل هذه الوثيقة على تعليقات مقدمة من حكومتي المغرب والسويد ومن اللجنة المعنية بحقوق الطفل ومنظمة العمل الدولية. |