ويكيبيديا

    "المحرك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • motor
        
    • motores
        
    • máquinas
        
    • máquina
        
    • impulsor
        
    • fuerza motriz
        
    • impulso
        
    • el factor
        
    • el disco
        
    • impulsadas
        
    • un factor
        
    • impulsora
        
    Con un acceso universal, pueden servir como motor de crecimiento económico y desarrollo. UN ومن خلال عالمية الوصول، يمكنها أن تكون المحرك للنمو الاقتصادي والتنمية.
    En un futuro previsible, los ingresos públicos procedentes del petróleo iraquí serán el motor económico de crecimiento y cambio. UN على مدى المستقبل المنظور، ستظل الإيرادات الحكومية الآتية من النفط العراقي هي المحرك الاقتصادي للنمو والتغيير.
    Según datos preliminares, el accidente se debió a un fallo del motor. UN وتشير الدلائل الأولية إلى أن الحادث يُعزى إلى توقف المحرك.
    El tubo del motor estaba fijado a la ojiva con 12 pernos. UN أنبوب المحرك مثبت في الرأس الحربي بواسطة 12 مسمارا ملولبا.
    Esos problemas han suscitado interrogantes sobre la capacidad del Sur para continuar siendo el principal motor del crecimiento económico mundial. UN وقد أثارت تلك المشاكل تساؤلات بشأن مدى قدرة الجنوب على أن يظل المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي العالمي.
    Todas estas personas tienen entre 20 y 30 años, y son el motor que impulsa los descubrimientos científicos en este país. TED كل هؤلاء الاشخاص تتراوح أعمارهم بين العشرون و الثلاثون وهم المحرك الذي يقود الاكتشافات العلميه في هذا البلد
    Hace años que no tengo el motor tan limpio, por dentro y por fuera. Open Subtitles لماذا ،لم اقم بتنظيف هذا المحرك القديم منذ سنوات ،من الداخل والخارج
    Yo podría dejar el timón y hacerle un par de cosas a ese motor viejo. Open Subtitles الان ،انا الان فقط تركت الحراثة افعل شيء او اثنين لهذا المحرك القديم.
    Acudió un ejército de esas hormigas y se comieron todo menos el motor. Open Subtitles ثم جاء جيشا من هذا النمل وأكل كل شىء عدا المحرك
    Cuando se encienda el motor, no te muevas o te comerás la hélice. Open Subtitles عندما يعمل المحرك , لا تتحرك و الا ستنجرف نحو المروحة
    ¡Qué educación! Tú, papá, nunca pones la directa y el motor se embala. Open Subtitles يا أبي، أنت لم يضع مباشرة الرابع، وسوف يكون المحرك تعطل.
    - Has perdido potencia en el motor 1. ¿Sólo potencia? Hemos perdido el motor. Open Subtitles ـ لقد فقدنا الطاقة في رقم 1 ـ لقد فقدنا المحرك بأسره
    - La correa del motor está suelta, - Siga a toda máquina, jefe! Open Subtitles سير المحرك الجانبى تعطل إحصل على أكبر طاقة , أيها الرئيس
    El motor nunca lo logrará. Voy a intentar aterrizar en ese camino de tierra. Open Subtitles سوف لن يفعلها المحرك أبدا يجب أن أحاول الهبوط على هذا الطريق
    Punto uno... se refiere a la dispersión de lubricantes alrededor del motor. Open Subtitles النقطه الاولى و هي بسبب انتشار زيت الشحم حول المحرك
    En mayo de 1888, Tesla estaba listo para mostrar su motor al mundo. Open Subtitles في عام 1888 كان تيسلا جاهزا ليطلع العالم علي المحرك خاصته
    Todo esto, es un gran motor y yo soy el aceite que hace que los pistones bombeen el motor marche, las ruedas giren... Open Subtitles هذا الامر بأكمله عباره عن ماكينه كبيره و انا الزيت الذى يجعل المكابس تعمل و المحرك يدور و العجلات تلف
    A veces se presentaba temprano, cuando yo aún comprobaba el motor, y, ya sabe, a veces escuchaba cosas. Open Subtitles في بعض الأحيان, كان يأتي مبكرا حينما أكون مازلت أفحص المحرك وأستمع لبعض الأمور بالصدفه
    Le mencioné a mi profesor que el diseño de generadores y motores... se podría mejorar mucho usando corrientes alternas. Open Subtitles لكنه اعتمد علي نظام يولد شرارات بدورها تولد حركه ذات مره قلت لمعلمي ان المحرك الحالي
    Sí, pero está cerrada todos los accesos a la sala de máquinas cuatro. Open Subtitles أجل ، لكنه يفلق جميع طرق الدخول الي غرفة المحرك الرابع.
    Si resulta ser el mismo impulsor Instantáneo, solo que 600 años antes, entonces no podemos cogerlo sin crear una paradoja. Open Subtitles إذا أتضح أنة نفس المحرك الوهمي فقط قبل 600 سنة لا يمكننا أن نأخذه دون خلق مفارقة
    A fin de ampliar este papel de fuerza motriz intelectual de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, será necesario fortalecer la capacidad del propio PNUD en esta esfera; UN وسيتطلب توسيع نطاق هذا الدور بوصفه المحرك الفكري لمنهاج عمل بيجين تعزيز قدرة البرنامج الإنمائي ذاته في هذا المجال؛
    La Autoridad Palestina y los donantes han determinado que el dinamismo del sector privado es el motor que puede dar impulso a la economía palestina. UN وتعتبر السلطة الفلسطينية والجهات المانحة أن نشاط القطاع الخاص قد يكون المحرك الذي من شأنه أن يحفز الاقتصاد الفلسطيني.
    el factor que más ha influido en los precios ha sido la recuperación de la economía mundial más allá de las previsiones. UN وكان المحرك الرئيسي للأسعار هو انتعاش الاقتصاد العالمي على نحو أقوى مما كان متوقعاً.
    La posesión sólo es ilegal si las películas o las fotografías se descargan y guardan en el disco duro o en un disquete o un CD-ROM. UN ولا تعتبر حيازة المواد الإباحية عن الأطفال مخالفة للقانون إلا في حالة تنزيل الأفلام أو الصور المحتوية على مواد إباحية عن الأطفال وحفظها في المحرك الصلب أو في قرص مرن أو مضغوط.
    Todas esas funciones estaban impulsadas por el sector privado. UN والقطاع الخاص هو المحرك لجميع هذه الوظائف.
    Los incentivos fiscales no son un factor determinante para las multinacionales a la hora de decidir dónde ubicar la producción. UN إلا أن الحوافز الضريبية ليست المحرك الرئيسي لما تتخذه الشركات الدولية من قرارات بشأن مواقع الإنتاج.
    Las corrientes de capital privado tienen una importante participación en este crecimiento y resulta más claro que nunca que la inversión privada, tanto interna como externa, es la fuerza impulsora del desarrollo. UN وتقوم تدفقات رأس المال الخاص بدفع عجلة ذلك النمو، ومن الواضح أكثر من أي وقت مضى أن الاستثمار الخاص، سواء منه المحلي واﻷجنبي، هو المحرك الذي يدفع عجلة التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد