Los notables que habían participado en la primera fase de la Conferencia pudieron asistir como miembros de las delegaciones, aunque sin derecho a voto. | UN | وقد سُمح للشيوخ الذين حضروا المرحلة الأولى من المؤتمر بالحضور بصفة مندوبين على أن لا يكون لهم الحق في التصويت. |
Evidentemente, es la primera fase de la operación para expulsar, sin razón alguna, a nuestros diplomáticos de Nueva York. | UN | ومن الجلي أن تلك هي المرحلة الأولى من عملية لطرد دبلوماسيينا من نيويورك دون أي سبب. |
la primera etapa de la aplicación de la GRI se completó en 2008. | UN | وانتهت المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
la primera etapa de la aplicación de la GRI se completó en 2008. | UN | وانتهت المرحلة الأولى من تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية في عام 2008. |
Puso de relieve un cierto número de logros y resultados obtenidos en la primera fase del proyecto por los principales países participantes. | UN | وألقت الضوء على عدد من المنجزات والنتائج التي أحرزتها حتى الآن في المرحلة الأولى من المشروع البلدان المشتركة فيه. |
Se han emprendido actividades por países para llevar adelante la primera etapa del programa que abarcará a siete países. | UN | وقد تم الاضطلاع بأنشطة مخصوصة ببلدان معينة لوضع المرحلة الأولى من البرنامج التي ستغطي سبعة بلدان. |
la primera fase de este proyecto de investigación en curso concluyó en 1995. | UN | اكتملت المرحلة الأولى من هذا المشروع البحثي المستمر في عام 1995. |
la primera fase de la gratuidad de la enseñanza, iniciada en 2008, había permitido aumentar la tasa de escolarización. | UN | ومكنت المرحلة الأولى من مجانية التعليم، التي انطلقت في عام 2008، من زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس. |
Se completó la primera fase de vigilancia y evaluación de las redes existentes. | UN | ولقد أنجزت المرحلة الأولى من عملية استقصاء وتقييم الشبكات القائمة. |
El Centro ha designado un coordinador para la creación de capacidad y se ha terminado la primera fase de la evaluación de las necesidades. | UN | وقد عين المركز منسقا لبناء القدرات، واكتملت المرحلة الأولى من تقييم الاحتياجات. |
En la primera etapa de trabajo se abordó la Comunidad de Cerro Poty. | UN | وقد نفذت المرحلة الأولى من هذا المشروع في جماعة ثيرو بوتي. |
la primera etapa de la consulta tiene ahora por objeto establecer los procedimientos de consulta. | UN | والغرض من المرحلة الأولى من المشاورة هو استطلاع الآراء بشأن وضع إجراءات التشاور. |
la primera etapa de la consulta tiene ahora por objeto establecer los procedimientos de consulta. | UN | والغرض من المرحلة الأولى من المشاورة هو استطلاع الآراء بشأن وضع إجراءات التشاور. |
la primera fase del Programa Decenal de Educación (PRODEC), iniciada en 2001, concluirá en 2006, y se está planeando ya la segunda fase. | UN | وإن المرحلة الأولى من البرنامج التعليمي للعقد، الذي بدأ في عام 2001 ستنتهي في عام 2006، ويتم التخطيط للمرحلة الثانية. |
El OIEA y la FAO están ejecutando la primera fase del proyecto. | UN | وتقوم الوكالة والفاو حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع. |
Un grupo de 20 jóvenes participa en la primera fase del programa. | UN | وقد باشرت مجموعة قوامها 20 شاباً المرحلة الأولى من البرنامج. |
Ha concluido la primera etapa del proyecto; la segunda etapa comenzará tan pronto se movilicen los fondos para su financiación. | UN | وقد اختُتمت المرحلة الأولى من هذا المشروع؛ وستبدأ المرحلة الثانية على الفور بعد تعبئة الموارد اللازمة لتمويله. |
No obstante, la primera etapa del sistema renovado de evaluación del desempeño ayudará a reforzar la evaluación del desempeño. | UN | إلا أن المرحلة الأولى من إعادة تصميم نظام تقييم الأداء وتصنيفه تساعد في تعزيز إدارة الأداء. |
La primera de ellas consiste en examinar a fondo la relación de necesidades formulada durante la primera etapa del proyecto. | UN | وتشير المبادرة الأولى إلى استعراض مستفيض بدأ من القاعدة لبيان الاحتياجات وصدر أثناء المرحلة الأولى من المشروع. |
El Coordinador se orientó por las recomendaciones del Grupo, sobre todo en la fase inicial de su labor. | UN | واستشهد المنسق بتوصيات الفريق، وخاصة أثناء المرحلة الأولى من عمله. |
En Gambia se terminó la fase I del proyecto de participación para el mejoramiento de los barrios marginales. | UN | وفي غامبيا أيضا، أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة المشاركة فيه. |
Además, a la Misión le estaba resultando difícil contratar a un número suficiente de agentes de policía civil en la etapa inicial de la operación. | UN | كما واجهت البعثة صعوبة في تعيين عدد كاف من أفراد الشرطة المدنية في المرحلة الأولى من العملية. |
Una vez terminado el período de ensayos operacionales, comenzará la fase I de las operaciones del CCID previo acuerdo de la Comisión Mixta. | UN | وتختتم الفترة التشغيلية التجريبية وتبدأ المرحلة الأولى من عمليات المركز المشترك بناء على موافقة اللجنة المشتركة. |
- ayudar a los funcionarios nacionales a elaborar enfoques óptimos en la fase inicial del procedimiento de ingreso en la OMC; | UN | :: مساعدة المسؤولين الوطنيين على وضع النهوج المثلى في المرحلة الأولى من عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛ |
- Incorporación de la economía doméstica y la educación para la vida familiar al programa del primer ciclo de enseñanza básica; | UN | - إدخال موضوع الاقتصاد الأسري والتعليم في مجال الحرية الأسرية، وذلك في برنامج المرحلة الأولى من التعليم الأساسي؛ |
Celebración más frecuente de sesiones públicas, particularmente en la etapa inicial del examen de un tema por el Consejo. | UN | زيادة اللجوء إلى عقد جلسات عامة، لا سيما في المرحلة الأولى من نظر المجلس في الموضوع. |
la etapa I del segundo proyecto entraña la organización de una serie de programas de capacitación concretos para la policía y los fiscales. | UN | وتتعلق المرحلة الأولى من المشروع الثاني بتنظيم سلسلة من البرامج التدريبية الإقليمية المحددة لفائدة الشرطة والمدعين العامين. |
En el período inicial de " puesta al día " , los gobiernos podrían participar más en la creación de intermediarios de tecnología. | UN | ويمكن للحكومات، في المرحلة الأولى من " الالتحاق بالركب " أن تقوم بدور أكبر في إيجاد أشكال من الوساطة التكنولوجية. |
Algunas delegaciones también consideraron que en el esbozo se debían haber incluido los efectos de la primera etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | ورأى بعض الوفود كذلك أنه كان ينبغي تضمين المخطط أثر المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |