ويكيبيديا

    "المركب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • barco
        
    • bote
        
    • compuesto
        
    • compuesta
        
    • combinado
        
    • buque
        
    • complejo
        
    • combinados
        
    • HBCD
        
    • embarcación
        
    • nave
        
    • compuestos
        
    • barca
        
    • compleja
        
    • sustancia
        
    No se movía nada en la cubierta, pero el barco seguía su rumbo. Open Subtitles , لا يوجد شيء على ظهر المركب يقدمه على فعل شيء
    Hay un niño en el barco y sólo me dan ganas de patearlo río abajo. Open Subtitles لقد كان هناك طفل على المركب وطوال الوقت كنت اريد ان اركله خارجها
    Por favor, no la liéis. Tengo £150 de fianza por este bote. Open Subtitles أرجوك لا تستخف دمك, هناك تأمين بـ150 باوند على المركب
    Cuanto más nos peleemos, mayor será el océano y más pequeño el bote. Open Subtitles والأكثر نتعارك وننتقد ويسيئ فهم بعضنا البعض المحيط يصبح اكبر، و المركب أصغر.
    Pero el concepto de hecho compuesto del proyecto podía aplicarse a toda obligación violada por una serie de acciones relativas a casos diferentes. UN فمفهوم الفعل المركب في مشروع المواد يمكن أن ينطبق على أي التزام يتم خرقه بسلسلة من الأفعال المتصلة بحالات مختلفة.
    ¿Le molestaría si nos escondemos aquí hasta que este barco se haga a la mar? Open Subtitles هل تمانعون إذا أختبئنا هنا حتى يكون هذا المركب فى عرض البحر ؟
    ¿Cómo vamos a meter este camión dentro de un barco si nadie lo maneja? Open Subtitles كيف سنقود هذا الشيء إلى المركب اذا لم يكن هناك احد يقوده؟
    He visto la foto del barco. ¿Cómo va a sobrevivir a aquello? Open Subtitles رأيت الصور لذلك المركب. كيف يمكن ان ينجو من ذلك؟
    Y luego pasamos toda la guerra disparándoles a cocos desde el costado del barco. Open Subtitles . ثم قضينا الحرب كلها نطلق على جوز الهند من على المركب
    Me marcho en el próximo barco. He podido descansar gracias a ti. Open Subtitles سأغادر على المركب القادم أريد أن أشكرك على حسن الضيافة
    Bueno, supongo que el plan salió bien... considerando que Pike voló el barco lo cual no tuve en cuenta para nada. Open Subtitles أعتقد أن الخطة سارت على ما يرام نظرا لأن بايك فجر المركب وهو ما لم أحسب حسابه اطلاقا
    Si quieren un capitán, tenemos uno en el bote. Open Subtitles نفط يمكن ؟ إذا أنت تتحدث عن ربان، عندنا ربان على هذا المركب.
    ¿Quiere entregarle el bote al hombre que nos hundió? Open Subtitles تريد إدارة المركب إلى الرجل الذى غرق سفينتنا وقصف قوارب نجاتنا؟
    Quiero que le entregues el bote al hombre más capacitado para llevarlo. Open Subtitles أريدك أن تترك ادارة المركب إلى الرجل من الواضح تأهلة لذلك.
    La integridad de estos derechos implica que si se viola uno de ellos, se vulnera también el derecho compuesto al desarrollo. UN فتكامل هذه الحقوق يعني ضمناً أنه إذا ما انتهك أحدها فإن الحق المركب في التنمية قد ينتهك أيضاً.
    Las personas que manipulen el compuesto deben usar indumentaria que los proteja por completo. UN يجب على من يقومون بمناولة هذا المركب أن يستخدموا ملابس واقية كاملة.
    Pero no me gusta que me usen, y cuando encontré el compuesto, Open Subtitles لكني لا احب ان اكون مستخدم وعندما وجدت ذلك المركب
    A este respecto, señala que la entidad compuesta tendrá por objetivo reforzar el apoyo que prestan las Naciones Unidas a escala nacional. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن هدف الكيان المركب سيكون تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    Parámetro especial combinado: 75% en ingresos fijos y 25% en valores UN المقياس العادي المركب: 75 في المائة للإيرادات الثابتة و 25 في المائة للأسهم.
    Los propietarios reclamaron, de acuerdo con la póliza, la pérdida total del buque. UN وطالب أصحابها بموجب وثيقة التأمين بتعويضهم عن فقدان هذا المركب بالكامل.
    Se creó un comité directivo presidido por el Secretario General Adjunto del Departamento de Administración y Gestión a fin de que supervisara la ejecución de ese proyecto tan complejo. UN وشُكلت لجنة توجيهية برئاسة وكيل اﻷمين العام لإدارة شؤون الإدارة والتنظيم لرصد تنفيذ هذا المشروع المركب.
    En particular, el suministro de tratamientos combinados a base de artemisinina aumentó de 6 millones de dosis en 2005 a 45 millones de dosis en 2006. UN وبصفة خاصة، زاد صرف العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين من 6 ملايين جرعة في عام 2005 إلى 45 مليون جرعة في عام 2006.
    El HBCD ha suscitado la atención de diversos foros internacionales sobre el medio ambiente y la comunidad académica por ser un contaminante preocupante en varias regiones. UN وقد لفت هذا المركب انتباه المنتديات البيئية الدولية والأوساط الأكاديمية بوصفه ملوثاً مثيراً للقلق في العديد من المناطق.
    Al primero que echaron al agua fue al senegalés, que antes de caer se agarró firmemente a la barandilla de la embarcación. UN وكان أول من ألقي في المياه هو الشخص السنغالي الذي أمسك بقضيب المركب للنجاة من الوقوع في مياه البحر.
    Aunque hay un límite, Sólo podemos resistir cierta presión y después la nave será aplastada, Open Subtitles هناك حد معين يمكننا فقط تحمل الكثير من الضغط قبل أن يتحطم المركب
    Los compuestos 2, 5, 7 12, 13, 15, 17 todos mataron al huésped. Open Subtitles المركب 2، 5، 7 12، 13، 15، 17 كلهم قتلوا العائل
    Así que, o vendemos esta barca y repartimos el dinero... o me nombran su capitán. Open Subtitles لذا الآن نحن يُمْكِنُ أمّا نَبِيعُ هذا المركب المتعفّنِ أَو يُمْكِنُم أَنْ تَختاروني كابتن
    La compleja estructura étnica y los antecedentes históricos no son las causas fundamentales de la guerra. UN فالهيكل اﻹثني المركب والخلفية التاريخية ليسا السببين اﻷساسيين للحرب.
    Pero durante la Segunda Guerra Mundial, los investigadores descubrieron cómo aislar la sustancia activa y cultivar el moho en mayores cantidades. TED ولكن أثناء الحرب العالمية الثانية، توصّل باحثون إلى كيفية عزل المركب النشط والعمل على إنماء العفن بكميات أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد