ويكيبيديا

    "المصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Banco
        
    • bancos
        
    • Bank
        
    • bancario
        
    • el BID
        
    • bancarias
        
    • banca
        
    • sumidero
        
    • bancaria
        
    • Banque
        
    • banquero
        
    El Banco promueve también activamente la integración regional en cuestiones relacionadas con la energía. UN كما دأب المصرف بهمة على تعزيز التكامل الاقليمي لﻷمور التي تتعلق بالطاقة.
    El edificio había sido construido por el Banco en 1950 en terrenos arrendados. UN وكان المصرف قد أقام المبنى في عام ١٩٥٠ على أرض مستأجرة.
    Aquí quisiéramos señalar la importancia del Banco de Desarrollo del Oriente Medio, que se creó durante la reciente Cumbre de Ammán. UN وهنــا نود أن نوضح أهمية المصرف اﻹنمائي للشرق اﻷوسط، الذي كان قد أنشئ خلال مؤتمر قمة عمان اﻷخير.
    Al acelerarse la inflación, el Banco Central aumentó tres veces el tipo de intervención en 1995, en casi 2 puntos porcentuales. UN ومع تسارع معدل التضخم، زاد المصرف المركزي معدل تدخله ثلاث مرات في عام ٥٩٩١ بمقدار نقطتين مئويتين تقريبا.
    El segundo incidente fue la deserción de algunos altos funcionarios civiles y militares, entre ellos el gobernador del Banco del Estado. UN أما الحدث الثاني فكان فرار عدد من كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين من البلد، من بينهم محافظ المصرف الحكومي.
    Por ejemplo, el Consejo de Ministros no pudo concluir la creación del Banco Central de Bosnia y Herzegovina. UN وقد تعذر على مجلس الوزراء على سبيل المثال الانتهاء من إنشاء المصرف المركزي للبوسنة والهرسك.
    Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) UN برستون المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية اﻷمين
    El Banco calcula que en el año 2000 funcionarán 100.000 sistemas fotovoltaicos en hogares de las zonas rurales. UN ويتوقع المصرف تشغيل ٠٠٠ ١٠٠ نظام فلطاضوئي في المنازل في المناطق الريفية بحلول عام ٢٠٠٠.
    Puesto que el nuevo Banco Central Europeo operará en territorios inexplorados, es probable que tienda a adoptar medidas más bien restrictivas. UN ولما كان المصرف المركزي اﻷوروبي الجديد سيعمل في مجالات غير مطروقة فالراجح أنه سينزع إلى محاذاة جانب التقييد.
    Por consiguiente, todos los abastecedores dependen de este Banco para los pagos. UN ونتيجة لذلك تعتمد جميع اللوازم على هذا المصرف في السداد.
    A su vez el segundo Banco da una fianza idéntica al contratante. UN ويقوم المصرف الثاني بدوره بإعطاء سند مماثل إلى صاحب العمل.
    Dicho Banco es el principal acreedor del Gobierno de Montserrat y ha asumido aproximadamente el 70% del servicio anual de la deuda. UN وهذا المصرف هو الدائن الرئيسي لحكومة مونتسيرات. إذ يستأثر بنحو 70 في المائة من خدمة ديون الحكومة في السنة.
    Además, el Banco Central aplica procedimientos concretos para la congelación de bienes. UN وعلاوة على ذلك، يطبق المصرف المركزي إجراءات محددة لتجميد الأموال.
    Los organismos de ejecución, junto con el Banco Islámico de Desarrollo, han proporcionado el apoyo financiero y técnico necesario. UN وقد وفرت الوكالات الثلاث المنفذة، بالإضافة إلى المصرف الإسلامي للتنمية الدعم الضروري من الناحيتين الفنية والمالية.
    Banco Árabe de Desarrollo Económico en África UN المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    El cumplimiento de las disposiciones normativas se verifica mediante inspecciones in loco realizadas por las Gerencias de Supervisión del Banco Central. UN ويتم رصد الامتثال لهذه القواعد عن طريق عمليات التفتيش في الموقع التي تنفذها إدارة الرقابة في المصرف المركزي.
    Cabe señalar que la hawala y otros sistemas de pago sólo pueden ponerse en práctica con la autorización del Banco Central. UN وتجدر الإشارة إلى أن ممارسة الحوالة وغيرها من أنظمة الدفع البديلة لا تتم إلا بترخيص من المصرف المركزي.
    Afirmaba que el Banco había deducido ilegalmente impuestos retenidos del importe de sus días de licencia no utilizados. UN فقد ادعى أن المصرف اقتطع بصفة غير قانونية ضرائب من القيمة المالية لرصيد إجازاته المتبقي.
    El Banco también financia el déficit mediante la emisión de bonos que se venden a los bancos comerciales. UN والتمويل الذي يقوم به المصرف المركزي يتم عن طريق إصدار سندات تباع إلى المصارف التجارية.
    El Banco cerró sus operaciones con el Havin Bank, con el que trabajan varias entidades cubanas en el Reino Unido. UN وقد أغلق هذا المصرف عملياته مع مصرف هافن الذي تتعامل معه عدة كيانات كوبية في المملكة المتحدة.
    La simplificación del procedimiento crediticio, junto con la ayuda proporcionada por el personal bancario, también es importante. UN ومن اﻷمور الهامة أيضا تبسيط اجراءات الاقراض وتوفير مساعدة من جانب موظفي المصرف.
    También, el BID ha apoyado a censos indígenas en Paraguay y Venezuela. UN كما ساند المصرف عمليات تعداد الشعوب الأصلية في باراغواي وفنزويلا.
    El Banco Nacional de Belarús determina las transacciones bancarias que pueden realizar las entidades crediticias y financieras no bancarias. UN ويحدد المصرف الوطني العمليات المصرفية التي يسمح للمؤسسات الائتمانية والمالية غير المصرفية الجمع بينها وبين أنشطتها.
    Y a juzgar por tu traje a medida, también eres la banca. Open Subtitles ما من إهانة. وبالحكم على بدلتك المُفصّلة، فإنّكَ المصرف أيضًا.
    En general, las sustancias van de donde son más abundantes a donde lo son menos, o desde la fuente hasta el sumidero. TED بصورة عامة، تتدفق المواد من حيث هي أكثر وفرة إلى حيث تكون أقل وفرة، أو من المصدر إلى المصرف.
    El tipo de interés utilizado en el cálculo es igual a la tasa bancaria de los intereses reales devengados sobre los saldos de efectivo. UN وتعادل أسعار الفائدة المستخدمة في الحساب سعر المصرف للفائدة الفعلية المتحققة من اﻷرصدة النقدية.
    La fuente de los fondos figuraba como la Banque Nationale de Paris, SA. UN وأدرج أن مصدر اﻷموال هو المصرف الوطني بباريس، وهو شركة مساهمة مقرها باريس.
    Un inconveniente mencionado fue que derivaba en el problema del banquero único, a saber, que el deudor se veía obligado a obtener crédito únicamente del banquero al que el deudor había dado una garantía real sobre todos los bienes. UN ومن بين العيوب أن هذا الضمان ينطوي على مشكلة المصرف الواحد، وهي تتمثل في اضطرار المدين إلى الحصول على قرض ائتماني من مصرف واحد وهو المصرف الذي منحه المدين ضمانا يشمل جميع الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد