ويكيبيديا

    "المقبل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • próxima
        
    • futuro
        
    • siguiente
        
    • futura
        
    • el próximo
        
    • su próximo
        
    • del próximo
        
    • que viene
        
    • entrante
        
    • futuros
        
    • futuras
        
    • venidero
        
    • próximamente
        
    • nuevo
        
    • proximo
        
    Esperamos que la cuestión de la potenciación de la mujer reciba atención prioritaria en la próxima Cumbre Social. UN ونأمل أن تنال قضية تمكين المرأة اهتماما على سبيل اﻷولوية في مؤتمر القمة الاجتماعي المقبل.
    Correspondería a la próxima Conferencia considerar la prioridad que hay que otorgar a esas cuestiones y la mejor manera de abordarlas. UN وسيكون على المؤتمر المقبل أن ينظر في اﻷولوية التي يتعين اعطاؤها لهذه المسائل وأفضل طريقة يمكن بها تناولها.
    Acordaron tratar el tema más detenidamente en la próxima reunión de la Comisión. UN واتفقا على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة.
    Declaración solemne sobre el estatuto futuro de UN اﻹعلان الرسمي المتعلق بالمركز المقبل لتوكيلاو
    La representante lamentó no disponer de esa información pero dijo que confiaba en que en el siguiente informe periódico se incluyeran algunas estadísticas. UN وتأسفت الممثلة لعدم توفر هذه المعلومات، ولكنها أعربت عن أملها في أن يتسنى ادراج بعض الاحصاءات في التقرير الدوري المقبل.
    Todas estas consideraciones tienden a demostrar que será preciso mostrarse prudentes al reflexionar sobre la composición futura del Consejo. UN وجميع هذه الاعتبارات ترمي إلى اثبات ضرورة الالتزام بجانب الاحتراز لدى التفكير في التكوين المقبل للمجلس.
    Como es posible que se logren algunos progresos significativos, mucho me temo que sería bueno considerar posponer este proyecto de resolución para el próximo lunes. UN وإحراز تقدم كبير بشأنه ما زال ممكنا، إلا أن من اﻷفضل النظر في تأجيل مشروع القرار هذا حتى يوم الاثنين المقبل.
    En la próxima reunión de la Comisión de Prevención del Delito tal vez la Subdivisión pueda demostrar su capacidad de gestión y organización. UN ولعل الفرع يتمكن في الاجتماع المقبل للجنة منع الجريمة من أن يبين ما لديه من إمكانيات في مجال اﻹدارة والتنظيم.
    Acordamos que la semana próxima el programa de trabajo sería bastante diferente y que el Grupo de Trabajo II dispondría de mucho menos tiempo. UN ولقد وافقنا على أن برنامج عمل اﻷسبوع المقبل سيكون مختلفا تماما، وإن الوقت المتاح للفريق العامل الثاني سيكون أقل بكثير.
    Los ministros reiteraron su intención de seguir realizando consultas periódicas y de celebrar su próxima reunión en Ankara. UN وكرر الوزراء تأكيد عزمهم على مواصلة مشاوراتهم على أساس دوري وعقد اجتماعهم المقبل في أنقره.
    En este sentido, destacamos la realización de la próxima Cumbre en Santiago de Chile. UN ومن هذا المنطلق، نبرز أهمية عقد مؤتمر القمة المقبل في سنتياغو، شيلي.
    Cabe celebrar la eliminación del sistema de límites en la próxima escala de cuotas. UN وأوضح أنه يتطلع إلى إنهاء مخطط الحدود في جدول اﻷنصبة المقررة المقبل.
    Por consiguiente, Ucrania insiste en una eliminación total del sistema de límites en la próxima escala, en una sola etapa, a saber, en 1998. UN ومن هنا فإن وفده يصر على اﻹلغاء الكامل لمخطط الحدود في الجدول المقبل دفعة واحدة، وبعبارة أخرى، في عام ١٩٩٨.
    Este panorama desolador es ciertamente nocivo para el futuro de las Naciones Unidas, especialmente ahora que estamos a un paso del próximo siglo. UN ومن المؤكد أن هذا السيناريو المقبض للنفس يضر بمستقبل اﻷمــــم المتحدة، وخصوصا أننا على بعد خطوات قليلة من القرن المقبل.
    También son útiles las propuestas destinadas a mejorar la transparencia del futuro protocolo. UN وتعتبر المقترحات التي تهدف إلى تحسين شفافية البروتوكول المقبل مفيدة أيضا.
    En consecuencia, el futuro sistema de verificación debe ser eficiente y tener eficacia de costos. UN ومن ثم، يجب أن يكون نظام التحقق المقبل كفؤا وفعالا من حيث التكاليف.
    La representante del Gobierno respondió que en el siguiente informe figurarían más datos estadísticos y se abundaría en algunas cuestiones. UN وأشارت ممثلة الحكومة، في ردها، الى أن التقرير المقبل سيتضمن مزيدا من اﻹحصاءات وسيعرض القضايا بتفصيل أكبر.
    En el informe siguiente se incluiría información sobre las conclusiones de esos estudios. UN وسيضمﱠن التقرير المقبل معلومات عن النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات.
    El estudio estará terminado en la primavera de 1997, a tiempo para un examen general de la futura organización de las fuerzas armadas danesas. UN وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية.
    El resultado de la elaboración renovada y definitiva de este proyecto de ley en la Cámara Alta se tratará en el próximo informe periódico. UN وسيتم في التقرير الدوري المقبل تناول النتيجة التي سيتوصل إليها مجلس الشيوخ لدى نظره مرة أخرى ونهائية في مشروع القانون.
    El Comité Especial pide al Secretario General que proporcione información actualizada sobre esta cuestión en su próximo informe. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يبين ما جد على هذه المسألة في تقريره المقبل.
    Creemos que es muy necesario continuar la reforma de las Naciones Unidas para hacer frente a los desafíos del próximo siglo. UN ولكي نكون على قدر تحديات القرن المقبل نعتقد أن من الضروري أن نتابع بسرعة عملية اصلاح اﻷمم المتحدة.
    Estamos dispuestos a recibir a sus delegaciones ya desde la semana que viene. UN ونحن مستعدون لاستقبال وفدهم في أقرب وقت ابتـــداء من اﻷسبوع المقبل.
    El año entrante, la Comisión de Derechos Humanos evaluará las actividades del Año. UN وستجري لجنة حقوق اﻹنسان في العام المقبل تقييما ﻷنشطة السنة الدولية.
    Se observó que muchos adolescentes eran sexualmente activos y que los programas de planificación de la familia debían ser sensibles a sus necesidades, ya que eran los usuarios futuros. UN ولوحظ أن العديد من المراهقين يمارسون الجنس، وأنه ينبغي لبرامج تنظيم اﻷسرة أن تراعي احتياجاتهم أنهم جمهورها المقبل.
    A continuación me referiré a las labores futuras de la Corte Internacional. UN وأتحول إلى الموضوع التالي المقبل في الأفق على المحكمة الدولية.
    Esperamos que este resultado, en el contexto de la resolución general, se concrete en ayudas generosas de los Estados Miembros el año venidero. UN ونرجو أن تتحول هذا النتائج في سياق القرار الجامع إلى عمل يتسم بالسخاء من جانب الدول الأعضاء في العام المقبل.
    En el próximo informe anual del Secretario General, que se publicaría próximamente, se proporcionaría información actualizada sobre el proyecto. UN وسيتضمن التقرير السنوي المقبل للأمين العام، الذي سيصدر في القريب العاجل، معلومات عن الجديد في المشروع.
    Le pediría que presentara el presupuesto del año próximo para Año nuevo. UN وأحث على اعتماد ميزانية العام المقبل قبل عطلة رأس السنة.
    Pero si el consejo ve menos de 10 pinguinos para el proximo mes, el lugar no sera un santuario, sera solo una roca. Open Subtitles ولكن إذا رأى المجلس أقل من عشرة طيور بطريق الشهر المقبل المكان لن يكون محمية إنها سوف تكون مجرد صخرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد