ويكيبيديا

    "الملاحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • navegación
        
    • tráfico
        
    • navegar
        
    • navegador
        
    • transporte
        
    • navieras
        
    • la marina
        
    • GPS
        
    • aviación
        
    • navegante
        
    • Mar
        
    • piloto
        
    Subraya la importancia que atribuye a la navegación libre y sin obstáculos por el Danubio, que es esencial para el comercio legítimo de la región. UN ويؤكد على اﻷهمية التي يوليها لحرية الملاحة بدون عوائق في نهر الدانوب، وهو أمر لا غنى عنه للتجارة المشروعة في المنطقة.
    Subraya la importancia que atribuye a la navegación libre y sin obstáculos por el Danubio, que es esencial para el comercio legítimo de la región. UN ويؤكد على اﻷهمية التي يوليها لحرية الملاحة بدون عوائق في نهر الدانوب، وهو أمر لا غنى عنه للتجارة المشروعة في المنطقة.
    Subraya la importancia que atribuye a la navegación libre y sin obstáculos por el Danubio, que es esencial para el comercio legítimo de la región. UN ويؤكد على اﻷهمية التي يوليها لحرية الملاحة بدون عوائق في نهر الدانوب، وهو أمر لا غنى عنه للتجارة المشروعة في المنطقة.
    Este bloqueo ilegal aún continúa y ha provocado la completa paralización de la navegación por el Danubio y la total interrupción del tráfico entre el Danubiuo y el Mar Negro. UN ولا يزال هذا الحصار غير المشروع قائما، مما يؤدي إلى وقف الملاحة بشكل كامل في نهر الدانوب وإعاقة حركة الملاحة بالكامل بين نهر الدانوب والبحر اﻷسود.
    Asimismo, se han impartido instrucciones al control de tráfico aéreo a fin de restringir el tráfico aéreo entre Malta y Haití. UN وصدرت تعليمات كذلك الى إدارة مراقبة الملاحة الجوية بوضع قيود على حركة الطائرات بين مالطة وهايتي.
    Cámara de la Comisión de navegación Aérea UN قاعة لجنة الملاحة الجوية المنضدة الخارجية
    Examen de candidatos en navegación y náutica UN يفحص المرشحين في الملاحة والفنون البحرية.
    La OMI también ha prestado asistencia a varios países menos adelantados sin litoral interesados en los sistemas de navegación por aguas interiores. UN كما ساعدت المنظمة عددا من البلدان غير الساحلية من أقل البلدان نموا والمهتمة بنظم الملاحة في الممرات المائية الداخلية.
    Las zonas se delimitaban con la ayuda de la teleobservación, los sistemas de navegación mundial y los SIG. UN وتعيﱠن حدود هذه المناطق بمساعدة الاستشعار عن بعد والشبكة العالمية لسواتل الملاحة ونظم المعلومات الجغرافية.
    Por otra parte, los servicios de navegación aérea revisten un carácter internacional o multinacional. UN ومن ناحية أخرى، فإن لخدمات الملاحة الجوية بعدا دوليا أو متعدد الجنسيات.
    Reunión Internacional Naciones Unidas/Estados Unidos de América sobre la utilización de los sistemas mundiales de navegación por satélite UN الاجتماع الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة
    Este servicio era prestado y pagado por los fabricantes de equipo de navegación para automóviles. UN وذكر أن صانعي معدات الملاحة الخاصة بالسيارات هم الذين يقدمون الخدمة ويدفعون تكاليفها.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima,1988 UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    El complejo espacial de apoyo a la navegación permite la explotación fiable de diversos sistemas de transporte y las operaciones de búsqueda y rescate. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    Abarca todos los usos del espacio oceánico, entre ellos la navegación y el sobrevuelo. UN فهو يشمل جميع استخدامات فضاء المحيطات، بما في ذلك الملاحة وتحليق الطائرات.
    El puerto de Mogadishu reabrió para el tráfico civil el 9 de marzo. UN وقد أعيــد فتــح ميناء مقديشيو أمام الملاحة المدنية في ٩ آذار/مارس.
    La navegación en estos estrechos está muy congestionada por el tráfico de buques mercantes, buques de cabotaje, embarcaciones pesqueras y naves de transporte local. UN وتتسم الملاحة في المضائق بالازدحام الشديد بحركة السفن التجارية والمراكب الساحلية وسفن الصيد وبحركة الملاحة المحلية.
    Inversiones para la habilitación del tráfico fluvial en los ríos Drava y Danubio y para la reconstrucción del puerto de Vukovar UN الاستثمار لتسهيل الملاحة على نهري درافا والدانوب وكذلك إعادة بناء مرفأ فوكوفار
    No obstante la situación de guerra que reina en la región, el aeropuerto de Kindu no se ha cerrado al tráfico aéreo, y lo mismo vale para el espacio aéreo sobre esa zona. UN ورغم حالة الحرب السائدة في المنطقة، فإن مطار كيندو لم يغلق أمام الملاحة الجوية، ولم يغلق المجال الجوي فوق تلك المنطقة.
    Para mejorar los servicios portuarios de Moroni, sería preciso crear una estación marítima que permitiera separar el tráfico entre las islas del tráfico internacional y mejorar las condiciones de descargue. UN وتحسين خدمات المرافئ في ميناء موروني يستلزم إنشاء محطة بحرية تمكن من فصل حركة الملاحة بين الجزر عن الملاحة الدولية فضلا عن تحسين أحوال التفريغ.
    Las reglas actuales sobre organización del tráfico marítimo, notificación de buques y servicios del tráfico de buques no fueron revisadas, sino que simplemente se cambiaron de numeración. UN أما الأنظمة الحالية المتصلة بتحديد طرق السفن ونظم الإبلاغ منها وخدمات حركة الملاحة الخاصة بها فإنها لم تنقَّــح ولم يجـرِ سوى إعادة ترقيمها.
    Las partes concuerdan en que en el Mar Caspio sólo podrán navegar buques de los Estados ribereños del Mar. UN ٣ - يتفق الطرفان على ألا تمارس الملاحة في بحر قزوين إلا سفن البلدان المتاخمة له.
    Los concesionarios guardan la dirección de tu casa en el navegador del coche. Open Subtitles الشركات تبرمج عنوان المنزل في نظام الملاحة
    La interrupción de la navegación en el río Danubio paralizó la actividad económica de la mayoría de las empresas navieras, de los puertos y de las empresas de Ucrania. UN فتعطيل الملاحة في نهر الدانوب قد شل النشاط الاقتصادي لمعظم شركات الشحن اﻷوكرانية، والمرافئ واﻷعمال التجارية.
    Hoy he usado un GPS para llegar aquí, y eso que es mi pueblo. TED استخدمت نظام الملاحة عبر الأقمار الصناعية للوصول إلى هنا اليوم، وهذه مدينتي.
    La Agencia Federal de aviación y los controladores locales no informaron de nada en el zona del accidente. Open Subtitles وكالة الطيران الفيدرالية ومراقبو الملاحة الجوية المحليين لم يبلغوا عن وجود شيئ في منطقة التحطم.
    Hallonquist era un experto navegante y era instructor de navegación aérea para Transair. UN وقد كان هالونكويست ملاحا متمرسا يُدرِّس أصول الملاحة في شركة ترانس إير.
    iv) evitar la contaminación del Mar supervisando el comercio marítimo en las aguas territoriales; UN `4` منع الملوثات البحرية من خلال مراقبة الملاحة البحرية في المياه الإقليمية؛
    26. A nivel regional, se recomendó que se ejecutaran proyectos piloto para demostrar los beneficios de los GNSS. UN 26- وعلى الصعيد الاقليمي، أوصي بتنفيذ مشاريع رائدة للإيضاح العملي لفوائد الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد