PASATIEMPOS: música, fotografía, lectura en general. | UN | الهوايات: الموسيقى والتصوير والقراءة العامة. |
Por ejemplo, la música tradicional, los tambores y el baile son elementos comunes en nuestras iglesias, que en su mayoría siguen la tradición occidental. | UN | فعلى سبيل المثال، إن الموسيقى التقليدية وضرب الطبول والرقص ممارسات عامة في كنائسنا، التي هي في معظمها ذات تقليد غربي. |
Esta es una caja que se enciende y suena la música cuando apoyas sobre ella algunas cosas y otras no. | TED | وهو عبارة عن صندوق يضىء ويعزف الموسيقى عندما تضع فوقه أشياء محددة وليس عندما تضع أشياء أخرى. |
De hecho, la mayoría de ellos realmente se resisten y les disgusta la música porque les suena mal. | TED | في الواقع , معظم من خضع للزراعة يعانون ويكرهون الموسيقى لأنها تبدو لهم سيئة جدا. |
Si tuviéramos que diseñar un implante coclear perfecto, lo que trataríamos de hacer es dirigirlo para permitir la transmisión de música. | TED | وبالتالي إن أردنا تصميم قوقعة أذن للزرع، ما قد نحاول القيام به هو استهدافه لجعله يسمح بتحويل الموسيقى. |
Ahora la materia prima de esto, por supuesto, es la música cotidiana. | TED | وبالطبع فان الخامة الاساسية لهذه الرسالة هي الموسيقى اليومية المعتادة |
Y fue uno de los primeros videojuegos en el que podías elegir tu propia música. | TED | وكان واحدة من أول ألعاب الفيديو التي تمكنك من اختيار الموسيقى الخاصة بك. |
Se escuchaba música dominicana en los estéreos. | TED | كانت الموسيقى الدومنيكية تصدر من المكبرات. |
Tú sabrás lo que esta persona está haciendo: moviéndose con la música. | TED | ستعلمون ما يقوم به هذا الشخص: يتحرك على إيقاع الموسيقى. |
Pero de vez en cuando, para la música, todo el mundo deja de hablar, y miran fijamente la misma cosa. | TED | لكن في احيان كثيرة يتم خفض صوت الموسيقى ويتوقف الجميع عن الحديث ويتم التركيز على نفس الشيء |
Se nos permitió ser parte de la sala de estar de la gente con este extraño programa de televisión, con música, naturaleza, gente. | TED | إذن سُمح لنا أن نكون جزء من غرفة الجلوس لدى الناس بهذا البرنامج التلفزيوني الغريب، من خلال الموسيقى والطبيعة والناس. |
Lo mismo ocurre con la música en cuanto a tono, timbre y volumen. | TED | ينطبق الأمر نفسه على الموسيقى فيما يتعلق بالحدة والنغمة وقوة الصوت. |
Y tal vez la gente entenderá que no hay que ser sordo para aprender ASL. Ni que hay que oir para aprender música. | TED | وقد يتمكن الناس من فهم أنه ليس عليك أن تكون أصمّ لتتعلم لغة الإشارات، أو أن تكون سميع لتتعلم الموسيقى. |
Toqué música de cámara en EE.UU. y Europa, durante un par de años con un gran guitarrista de jazz llamado Charlie Bird. | TED | عزفت الموسيقى المسرحية في جميع أرجاء أمريكا و أوروبا، وتجولت لسنوات قليلة مع عازف غيتار الجاز العظيم تشارلي بيرد. |
La primera idea que quiero presentar es que todos amamos la música con fervor. Significa mucho para nosotros. | TED | الفكرة الأولى التي أود طرحها هي أننا كلنا كلنا نحب الموسيقى. إنها تعني الكثير لنا |
La música puede cambiar tu vida, casi más que cualquier otra cosa, | TED | الموسيقى يمكن أن تغير حياتك أكثر من أي شيء آخر |
Y creo que esto se vió mucho mejor cuando Thomas estaba tocando música mientras entrábamos al auditorio hoy. | TED | وأعتقد أنها كانت ملحوظة بشدة عندما كان توماس يلعب الموسيقى أثناء وصولنا لهذه القاعة اليوم. |
Pero voy a explorar habilidad y malabarismo y esencialmente la música visual, supongo. | TED | ولكن سـ أكتشف مهاراتي وابدأ بقذف الكرات واعتقد ستكون الموسيقى تصويرية. |
Puedes ver si alguien fuma, puedes ver qué clase de música les gusta, puedes ver si se van a llevar a su perro al viaje. | TED | يمكنكم رؤية إن كان الشخص مُدخن، ومعرفة أي نوع من الموسيقى يحبون، يمكنكم رؤية إن كانوا سيحضروا كلبهم معهم في الركوب. |
Jim y Cheryl se encuentran para una cita muy especial linda musica aprieta "Play" | Open Subtitles | جيم و شيرل اجتمعوا من أجل موعد مميز شغلوا الموسيقى اضغطي تشغيل |
Y éste es un niño de 6 años componiendo una obra musical para una orquesta de 32 instrumentos. | TED | وهي لطفل عمره 6 سنوات .. يصنع مقطوعة من الموسيقى مكونة من 32 نوتة موسيقية |
Es posible que esté en los International Music Video Awards reemplazando a la estrella pop Isabella, que es su gemela. | Open Subtitles | من الممكن ان تكون بالمهرجان الدولى لجوائز الموسيقى المصورة كبديلة عن النجمة المشهورة التى تشبة ليزى كثيرا |
Y toda banda de covers tiene alguien de cierta edad, que nunca sabrás si lo hubiera logrado porque nunca tuvo el valor de escribir una canción para alguien más. | Open Subtitles | و كل فرقة تغطية أغاني لديها عضو ذو عمر متوسط الذي لن يعرف أبداً سواء أن كانوا قد نجحوا في مجال صناعة الموسيقى أم لا |
Era una melodía tan pero tan apasionante... que todas los ratones... salieron de la casa ... y siguieron al músico. | Open Subtitles | ثم يبدأ الموسيقى فى العزف على المزمار كانت النغمات رائعة حتى أن كل الفئرأن خرجت من المنازل |
Cada año damos una beca por diez mil dólares para estudios musicales. | Open Subtitles | كل عام نقدم 10,000 دولار كمنحة أكاديمية في دراسة الموسيقى |
Estoy escribiendo un libro sobre los teatros de variedades Victorianos. | Open Subtitles | انا اؤلف كتاب عن قاعات الموسيقى بفيكتوريا |
En cuanto a la Academia Nacional de las Artes, el Conservatorio Nacional y el Instituto de Cultura, las mujeres constituyen más del 50% de su personal docente, al tiempo que el 50% de los estudiantes de esos centros son mujeres y niñas. | UN | وتشكل الإناث 50 في المائة من مدرسي وطلبة الأكاديمية الوطنية للفنون الجميلة، ومعهد الموسيقى الوطني، والمعهد الثقافي. |
Las personas de edad media asisten con gran frecuencia a museos o a espectáculos de teatro, ópera y conciertos populares. | UN | ويبدو أن الناس في أواسط العمر هم أكثر المنتفعين من دور المتاحف والمسارح واﻷوبرا وحفلات الموسيقى الشعبية. |