Austria, por su parte, se siente muy orgullosa de cumplir puntualmente sus obligaciones, que toma muy en serio. | UN | إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد. |
Con la propuesta de Austria se perdería un tiempo valioso para las reuniones. | UN | وربما يؤدي مقترح النمسا إلى ضياع ثمين وقت من أوقات الاجتماعات. |
Formularon declaraciones los representantes de Austria, Bosnia y Herzegovina, Cabo Verde, Japón y Bélgica. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من النمسا والبوسنة والهرسك والرأس اﻷخضر واليابان وبلجيكا. |
En vista del compromiso activo y de larga data de Austria con este curso, quiero añadir algunas observaciones a esas declaraciones. | UN | وبالنظر الى التزام النمسا القديم العهد والنشط بهذا الشأن، اسمحوا لي أن أضيف الى تلك البيانات بعض الملاحظات. |
En su declaración ante la Segunda Comisión durante el debate del año pasado, la delegación de Austria se centró ampliamente en este tema. | UN | في البيان الذي أدلي به في اللجنة الثانية خلال مداولة العام المنصرم ركز وفد النمسا بشكل واسع على هذه المسألة. |
Los países de economías en transición, a los cuales Austria asigna especial importancia, deberían estar integrados en la economía mundial. | UN | أما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والتي توليها النمسا أهمية خاصة، فينبغي دمجها في الاقتصاد العالمي. |
Austria reitera su firme apoyo a toda iniciativa que tenga por objeto proteger el espacio de los peligros de la carrera de armamentos. | UN | وتود النمسا أن تعلن مرة أخرى عزمها الموطد على دعم أية مبادرة تستهدف حماية الفضاء الخارجي من مخاطر سباق للتسلح. |
Me referiré a unos pocos aspectos a los cuales Austria asigna especial importancia. | UN | وسأتطرق باستفاضة إلى بعض النقاط التي تعلق عليها النمسا أهمية خاصة. |
Austria considera un honor acoger a una organización internacional tan importante y hará todo lo posible por crear condiciones de trabajo propicias. | UN | وتعتبر النمسا من دواعي فخرها أن تستضيف هذه المنظمة الدولية الهامة، وستسهم بنصيبها في خلق ظروف العمل المؤاتية لها. |
INFORME DEL COLABORADOR DE LA PRESIDENCIA SOBRE LA SITUACION RESPECTO DE LOS COMPROMISOS DEL GOBIERNO DE Austria COMO PAIS ANFITRION | UN | تقرير مرحلي مقـدم من صديق الرئيس المعني بتعهدات حكومة النمسا كبلد مضيـف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر |
Sin embargo, deseamos estar seguros de que Austria lo interpreta de la misma manera. | UN | ومع ذلك، نريد التيقن من أن النمسا تشاركنا في فهمنا لهذه النقطة. |
La Comisión Preparatoria y la República de Austria han convenido lo siguiente: | UN | لذلك فقد اتفقت اللجنة التحضيرية وجمهورية النمسا على ما يلي: |
Alemania, Argentina, Austria, Bélgica, Finlandia, Francia, Hungría, Irlanda, Portugal, Suecia y Suiza: proyecto de resolución | UN | اﻷرجنتين، المانيا، ايرلندا، البرتغال، بلجيكا، السويد، سويسرا، فرنسا، فنلندا، هنغاريا، النمسا: مشروع قرار |
Austria y Alemania también habían decidido admitirlas como refugiadas, si así lo deseaban. | UN | كذلك قررت النمسا وألمانيا قبولهما كلاجئين إذا كانا يرغبان في ذلك. |
La Misión de Austria en Ginebra está a disposición de las delegaciones para cualquier información adicional que pudieran necesitar. | UN | إن بعثة النمسا في جنيف تحت تصرف الوفود لتقديم أية معلومات أخرى قد تود الحصول عليها. |
Austria se propone pues tomar nuevas medidas para alcanzar los objetivos definidos en la Convención. | UN | ولذلك تعتزم النمسا اتخاذ مزيد من التدابير بغية تحقيق اﻷهداف المحددة في الاتفاقية. |
Austria had donated $100,000 as part of its pledged donation to the Agency ' s regular budget in 1996. | UN | وتبرعت النمسا بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار كجزء من تعهدها بالتبرع إلى البرنامج العادي للوكالة لعام ٦٩٩١. |
El compromiso respecto del desarme nuclear asumido por Austria es bien conocido. | UN | السيد الرئيس، إن التزام النمسا بنزع السلاح النووي معروف جيدا. |
El representante de Polonia hace suya la declaración formulada por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. | UN | وضم ممثل بولندا صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Austria confía en que el enunciado equívoco del comentario de ese artículo 33 se rectifique. | UN | وترى النمسا لذلك أن يجري تعديل نص التعليق على المادة ٣٣ موضع اللبس. |
En muchos aspectos, los logros del último decenio son el resultado lógico de la labor iniciada anteriormente en el país. | UN | وكانت إنجازات العقد الماضي، في كثير من الوجوه، نتيجة منطقية لﻷعمال التي بدأت من قبل في النمسا. |
Abstenciones: Australia, Federación de Rusia, Francia. | UN | الممتنـعون: الاتحاد الروسي، فرنسا، النمسا. |
La delegación austríaca señaló que prestaría su apoyo verbal a la Comisión Preparatoria en las negociaciones con las demás organizaciones. | UN | وقد ذكر وفد النمسا إنه سيؤازر اللجنة التحضيرية شفوياً في المفاوضات مع المنظمات اﻷخرى. |
- Seguir desarrollando el Plan austríaco de hospitales y equipamiento principal a fin de hacer un listado de los servicios disponibles. | UN | :: مزيد تطوير خطة المستشفيات والمعدات الطبية الرئيسية في النمسا في اتجاه وضع خطة تتضمن مجمل الخدمات المتاحة. |
AUT, BEL, CHE, CZE, EST, GBR, JPN, NLD, SVK, SVN, ESP | UN | النمسا وبلجيكا وبلغاريا والجمهورية التشيكية واليابان وسلوفاكيا وسلوفينيا |
Los espacios televisivos austríacos fueron transmitidos ampliamente en Austria. | UN | وتم بث الاعلانات القصيرة التلفزيونية النمساوية على نطاق واسع في النمسا. |
ex República Yugoslava de Macedonia San Marino | UN | النمسا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هنغاريا |
objeción de Austria a las reservas formuladas por Maldivas | UN | اعتراض من النمسا على التحفظات التي أبدتها ملديف عند الانضمام |
En marzo de 1918, la aliada de Alemania, Austria-Hungría se enfrentaba a la bancarrota y a la hambruna. | Open Subtitles | بحلول شهر مارس 1918 واجهت النمسا المجر حليفة ألمانيا ، إفلاساً ومجاعة - |
En cuanto a su integración social, los autores señalan que Irfan Yildirim no es ciudadano austriaco y que, al dejar de estar casado con Fatma Yildirim, habría perdido su permiso de residencia. | UN | أما فيما يخص اندماجه الاجتماعي، فلاحظ مقدما البلاغ أن عرفان يلدريم ليس مواطنا نمساويا وأنه كان سيفقد إذن الإقامة في النمسا لو انتهى زواجه من فاطمة يلدريم. |
El Ministerio Federal de Salud y Asuntos de la Mujer proporciona subsidios a todos los centros de salud austriacos para mujeres. | UN | وتقدِّم وزارة الصحة والمرأة الاتحادية الإعانات إلى جميع مراكز صحة المرأة في النمسا. |