ويكيبيديا

    "النمو في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • crecimiento de
        
    • crecimiento en
        
    • crecimiento del
        
    • aumento de
        
    • el crecimiento
        
    • de crecimiento
        
    • crecimiento a
        
    • aumento del
        
    • el desarrollo de
        
    • aumento en
        
    • crecer en
        
    • de crecer
        
    En 1994 se terminaron varios estudios por países que analizaban las posibilidades de crecimiento de algunos países en desarrollo. UN وشهد عام ١٩٩٤ إكمال عدد من الدراسات القطرية التي تبحث إمكانيات النمو في بلدان نامية منتقاة.
    La cuota de cada país no debe aumentar en un porcentaje superior al del crecimiento de su producto nacional bruto. UN وأكدت أنه ينبغي ألا تزيد اﻷنصبة المقررة ﻷي بلد بالنسبة المئوية عن النمو في ناتجه القومي اﻹجمالي.
    Sin embargo, la Unión Europea reconoce que el crecimiento en los países en desarrollo es desigual, particularmente en África. UN بيد أن الاتحاد اﻷوروبي يسلم بأن النمو في البلدان النامية لم يكن متساويا، وخاصة في افريقيا.
    Para lograr el crecimiento en el sector agrícola se han de seguir las estrategias siguientes: UN وتشمل الاستراتيجيات التي ينبغي اتباعها في تحقيق النمو في القطاع الزراعي ما يلي:
    El fin último es no sólo detener el crecimiento del uso indebido de drogas, sino eliminarlo, de manera gradual pero completa. UN والهدف النهائي لذلك ليس مجرد وقف النمو في إساءة استعمال المخدرات بل أيضا استئصاله بالتدريج ولكن بصورة كاملة.
    El aumento de la tasa de crecimiento del PIB en África en 1996 fue consecuencia sobre todo del crecimiento de los sectores agropecuario y minero. UN لقد كان النمو في قطاعي الزراعة والتعدين أكبر مساهما في ارتفاع معدل النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷفريقيا في عام ١٩٩٦.
    Continuando la tendencia observada desde 1992, el crecimiento demográfico superó al crecimiento de los ingresos, lo que provocó la reducción de los ingresos medios. UN ومع استمرار الاتجاه الذي ساد منذ عام ١٩٩٢، تجاوز النمو السكاني النمو في الدخل فأسفر ذلك عن هبوط متوسط الدخل.
    Una utiliza las tasas de crecimiento de los componentes del PIB expresadas en precios constantes. UN تستخدم إحداهما معدلات النمو في مكونات الناتج المحلي اﻹجمالي معبرا عنها باﻷسعار الثابتة.
    Según las previsiones, el crecimiento de China se hará más lento, pero se mantendrá en el orden de 7 a 8%. UN ويتوقع أن يتباطأ النمو في الصين على أن يبقى في حدود تتراوح ما بين 7 و8 في المائة.
    El Gobierno mantuvo sus austeros planes de gastos en 1999, lo que frenó el crecimiento de los sectores no petrolíferos. UN وحافظت الحكومة على خطـــط إنفاقهــا التقشفية في عـام 1999، فتعرقلت بذلك زيادة النمو في القطاعات غير النفطية.
    Según las previsiones, el crecimiento en las economías de Europa continental se acelerará en el segundo semestre de 1999 y a comienzos del año 2000. UN ومن المتوقع أن يتسارع نمو اقتصادات قارة أوروبا في النصف الثاني من عام ١٩٩٩ وأن يستمر ذلك النمو في عام ٢٠٠٠.
    El crecimiento en Asia meridional fue moderado en 2002 y las perspectivas a corto plazo de la región son positivas. UN وحقق النمو في جنوبي آسيا زيادة متواضعة في عام 2002، والتوقعات إيجابية على المدى القريب في المنطقة.
    Al hacerlo, se utilizaría otra vía importante para promover el crecimiento en África. UN ويمكن أن يشكّل ذلك مسارا مهما آخر لتعزيز النمو في أفريقيا.
    Si se desglosan los datos, se observa que, en comparación con 2004, no menos de 23 países registraron un aumento de las tasas de crecimiento en 2005. UN وعلى مستوى كل بلد على حدة سجلت بلدان يصل عددها إلى 23 بلدا تحسنا في معدلات النمو في عام 2005 مقارنة بعام 2004.
    Lamentablemente el crecimiento del sector de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) se frenó en 2000 y 2001. UN ومع الأسف، فقد توقف النمو في قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في عامي 2000 و2001.
    Las políticas de desarrollo se formulaban con el objetivo principal de conseguir la máxima tasa de crecimiento del PIB o la renta nacional. UN وكانت سياسات التنمية توضع لتحقيق الهدف الأهم، هدف بلوغ أعلى نسبة من النمو في الناتج المحلي الإجمالي أو الدخل القومي.
    En gran medida, esta variación puede estar relacionada con el aumento de la asistencia alimentaria que ahora se distribuye por medios multilaterales. UN ويمكن إلى حد كبير عزو هذا التغير إلى النمو في المعونة الغذائية التي توزع الآن خلال أقنية متعددة الأطراف.
    Se dijo que los PMA harían bien en aprovechar esa oportunidad y comenzar a aplicar políticas conducentes al crecimiento a largo plazo. UN وذكر أنه حري بأقل البلدان نمواً أن تقتنص هذه الفرصة لتنفيذ سياسات تفضي إلى تحقيق النمو في الأجل الطويل.
    aumento del número absoluto de adultos analfabetos UN النمو في الأعداد المطلقة للأميين البالغين
    el desarrollo de la población de Austria refleja aproximadamente el de otros Estados miembros de la Unión Europea. UN ويعكس النمو السكاني في النمسا بصورة أو بأخرى ذلك النمو في الدول اﻷخرى اﻷعضاء وبالاتحاد اﻷوروبي.
    el crecimiento se debe al aumento en el número de actividades llevadas a cabo por el Departamento. UN وينشأ النمو في الاحتياجات عن زيادة اﻷنشطة التي تضطلع بها الادارة.
    Todas las economías asiáticas de mercados emergentes que habían caído en la recesión durante 1998 volvieron a crecer en el primer semestre de 1999. UN فكل الاقتصادات السوقية الآسيوية الناشئة التي كانت تعاني من الكساد خلال 1998 قد استأنفت النمو في النصف الأول من 1999.
    Nunca hemos enfrentado hostilidades ni conflictos armados y nuestros niños tienen la posibilidad de crecer en un ambiente seguro en condiciones de armonía multiétnica. UN ولم نعرف أبدا أعمالا عدائية أو صراعا مسلحا، وينعم أطفالنا بفرصة النمو في بيئة آمنة، في ظل ظروف التآلف بين أعراق متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد