ويكيبيديا

    "الوراثية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • genéticos
        
    • genética
        
    • genético
        
    • genéticas
        
    • hereditarias
        
    • hereditarios
        
    • ADN
        
    • genoma
        
    • genes
        
    • hereditaria
        
    • genomas
        
    • germoplasma
        
    • genéticamente
        
    • fitogenéticos
        
    • herencia
        
    Los recursos genéticos agrícolas suministran el material básico con que operan tanto los agricultores tradicionales como los modernos. UN وتوفر الموارد الوراثية الزراعية المادة الأساسية التي يعمل بها المزارعون التقليديون والعصريون على حد سواء.
    La política sanitaria no es la única cuestión planteada por el almacenamiento de datos genéticos individuales en bases de datos. UN ذلك أن السياسة الصحية لا تشكل القضية الوحيدة التي يثيرها تخزين البيانات الوراثية للأفراد في قواعد البيانات.
    Por ejemplo, los adelantos en materia de biología molecular están llevando a una aceleración en el uso de materiales genéticos. UN فعلى سبيل المثال، أخذت أوجه التقدم في مجال البيولوجيا الجزئية تفضي إلى تسارع خطى استخدام المواد الوراثية.
    ADMISIÓN DEL CENTRO INTERNACIONAL DE INGENIERÍA genética UN قبول انضمام المركز الدولي للهندسة الوراثية
    ADMISIÓN DEL CENTRO INTERNACIONAL DE INGENIERÍA genética UN قبول انضمام المركز الدولي للهندسة الوراثية
    Kazajstán mencionó la necesidad de mantener centros regionales que almacenen material genético. UN وأشارت كازاخستان إلى ضرورة وجود مراكز إقليمية لتخزين المواد الوراثية.
    El empleador tampoco está autorizado para dar curso a información basada en pruebas genéticas. UN ولا يحق لرب العمل مطلقا تناول البيانات على أساس الاختبارات الوراثية تماماً.
    Esto ayudaría a los países a realizar el seguimiento de cómo se utilizan y patentan sus recursos genéticos en el extranjero. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان على تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج.
    Esto ayudaría a los países a realizar el seguimiento de cómo se utilizan y patentan sus recursos genéticos en el extranjero. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان على تتبع كيفية استخدام مواردها الوراثية وكيفية تسجيلها كبراءات اختراع في الخارج.
    Excluidos los conocimientos tradicionales sobre recursos genéticos. UN استثناء المعرفة التقليدية بشأن الموارد الوراثية.
    Excluidos los conocimientos tradicionales sobre recursos genéticos. UN استثناء المعرفة التقليدية بشأن الموارد الوراثية.
    Ahora, nada de esto coincide con los registros genéticos en la base de datos. Open Subtitles الآن، فإن أيا من هذه يقابل أي السجلات الوراثية في قاعدة البيانات.
    Fortalecimiento de la capacidad nacional y regional de conservar los recursos genéticos microbianos y de desarrollar y aplicar tecnologías microbianas ecológicamente racionales. UN تعزيز القدرات الوطنية والاقليمية لحفظ الموارد الوراثية الجرثومية وتطوير وتطبيق تكنولوجيات جرثومية سليمة بيئيا.
    La ingeniería genética tiene el potencial de revolucionar la medicina y la agricultura. UN فمن الممكن أن تحدث الهندسة الوراثية ثورة في مجالي الطب والزراعة.
    Centro Internacional de Ingeniería genética y Biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    Centro Internacional de Ingeniería genética y Biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية
    Centro Internacional de Ingeniería genética y Biotecnología UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية
    Vamos a encontrar a ese demonio genético y decirle que si no habla le haremos lo mismo que a su amigo. Open Subtitles نحن نحاول إيجاد الجينة الوراثية الغريبة للشياطين وأقول له أننا سنفعل به مثلما فعلنا بصديقه إن لم يتكلم
    Hay chicos que saben cómo código genético y el ingeniero de un virus. Open Subtitles هناك أشخاص يعرفون كيف يمكنهم تشفير و تغير الهندسة الوراثية لفيروس
    Quinto objetivo: Protección contra las enfermedades genéticas UN الهدف الخامس: الوقاية من الأمراض الوراثية
    Los programas de cribado para la detección de graves enfermedades hereditarias son especialmente eficaces. UN ومن البرامج التي لها تأثير خاص برامج الكشف عن الأمراض الوراثية الشديدة.
    Los desórdenes hereditarios del hombre son de gravedad muy variable. UN والاختلالات الوراثية عند البشر تتباين تباينا واسعا من حيث شدتها.
    Cuatro décadas atrás, las muestras de ADN fueron extraídas del Consejo original. Open Subtitles من 4 عقود عينات البصمة الوراثية اخذت من المجلس الاصلى
    Se condenaron expresamente las implicancias del proyecto sobre la diversidad del genoma humano (human genoma project) sobre los pueblos indígenas. UN وأدينت صراحة اﻵثار المترتبة على السكان اﻷصليين نتيجة لمشروع العوامل الوراثية البشرية.
    Mediante el uso de súper computadoras y secuenciadoras de genes descomponen la cadena en minutos. Open Subtitles اّلات كمبيوتر هائلة الفعالية ودارسى هندسة الوحدة الوراثية يحللون الجديلة فى دقائق معدودة
    La institución de la monarquía hereditaria en 1907 dio al país un régimen de paz, estabilidad y progreso. UN وجلب إقرار مؤسسة الملكية الوراثية في عام 1907 السلم والاستقرار والتقدم للبلد.
    Ahora mismo están patentando los genomas de casi todas las criaturas del planeta. Open Subtitles الجينات الفعلية التي تسجل تطور نوعنا الجنسي ويبدأون الآن لتسجيل براءة إختراع الجينات الوراثية
    Gran parte de la materia prima utilizada en investigaciones agrícolas, el germoplasma del mundo, ha estado libremente disponible en los países en desarrollo o a través de los bancos genéticos de los CIIA. UN فمعظم المواد اﻷولية المستخدمة في البحوث الزراعية، وهي اﻷصول الوراثية في العالم، متاحة بلا قيود في البلدان النامية أو من خلال المصارف الجينية التابعة لمراكز البحوث الزراعية الدولية.
    Si nos diseñamos genéticamente a nosotros mismos para aprovechar mejor los pulmones, piensen en las atmósferas enrarecidas en las que podríamos vivir. Open Subtitles إذا ما قمنا بتغيير هندستنا الوراثية ليتدفق الهواء خلال رئتنا، فكروا في الغلاف الجوي الرقيق الذي يمكننا العيش فيه.
    El proceso de revisión del Compromiso Internacional sobre recursos fitogenéticos se ha visto obstaculizado por la falta de compromiso financiero con esta iniciativa. UN وتعثرت عملية تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية بسبب الافتقار الى الالتزام المالي لهـذا المشـروع.
    Este vestido exacerba la traición genética que es mi herencia. Open Subtitles هذا الفستان يفاقم من الإغرار بجيناتي الوراثية والتي هي من إرثي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد