Las distintas estrategias nacionales de desarrollo económico y social tienen como objetivo: | UN | وترمي مختلف الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى ما يلي: |
:: Apoyar los esfuerzos nacionales de desarrollo tecnológico mediante una asistencia internacional debidamente estructurada. | UN | :: دعم الجهود الوطنية للتنمية التكنولوجية عن طريق المساعدة الدولية الجيدة التخطيط. |
En 61 países se pusieron en práctica o se están elaborando estrategias nacionales de desarrollo sostenible como mecanismos de planificación estratégica. | UN | أما الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة فإما أنها نفذت أو هي بصدد صوغها كأداة للتخطيط الاستراتيجي في 61 بلدا. |
La VA también participó en la Plataforma Nacional de Johannesburgo para preparar la Estrategia Nacional de Desarrollo Sostenible. | UN | كما شارك التحالف في منهاج العمل الوطني لجوهانسبرغ، للمشاركة في تحضير الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
Tema: Política Nacional de Desarrollo urbano | UN | الموضوع: السياسة الوطنية للتنمية الحضرية |
Convocamos a los Consejos nacionales para el desarrollo Sostenible para que intercambien experiencias y avances en esta materia. | UN | وندعو المجالس الوطنية للتنمية المستدامة إلى تبادل الخبرات والنتائج المحرزة في هذا المجال. |
La Comisión es auxiliada por los Promotores que para tal efecto fueron contratados por el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia. | UN | ويساعد اللجنة مروجون واﻷشخاص الذين تعينهم لذلك الغرض الخطة الوطنية للتنمية اﻷسرية الشاملة. |
También era preciso prestar apoyo a la creación de capacidad, en particular de los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم لبناء القدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
ii) Se han adoptado medidas de carácter preliminar para ayudar a los países a formular estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | ' ٢ ' بدأت اﻷعمال اﻷولية لمساعدة البلدان على صياغة استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة. |
Dicho marco debería guiar el aprovechamiento de la mitad de los recursos humanos del país —es decir, la mujer— y asegurar su impacto en los objetivos nacionales de desarrollo. | UN | وينبغي لهذا الاطار أن يوجه استخدام نصف الموارد البشرية للبلد، أي المرأة، وينبغي كفالة أثرها على اﻷهداف الوطنية للتنمية. |
En lo que respecta a la reactivación de la cooperación internacional para el desarrollo, se trata de actuar a la vez sobre las políticas nacionales de desarrollo y sobre el contexto internacional. | UN | وبالنسبة ﻹنعاش التعاون اﻹنمائي الدولي، هناك حاجة إلى العمل سواء في سياق السياسات الوطنية للتنمية أو في السياق الدولي. |
21. La aplicación de programas nacionales de desarrollo sostenible requiere la participación genuina y directa de los beneficiarios del desarrollo. | UN | ٢١ - ويتطلب تنفيذ البرامج الوطنية للتنمية المستدامة مشاركة حقيقية للمستفيدين من التنمية وتملكهم لها بصورة فعلية. |
• Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las estrategias nacionales de desarrollo sostenible | UN | ● فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة |
Por esa razón, en 2005 Nauru aprobó su Estrategia Nacional de Desarrollo Sostenible. | UN | ولهذا السبب، اعتمدت ناورو استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة في عام 2005. |
:: Política Nacional de Desarrollo Rural Integral | UN | :: السياسة الوطنية للتنمية الريفية الشاملة |
El organismo encargado de ejecutar la Iniciativa Nacional de Desarrollo social presta apoyo e imparte capacitación a las microempresas. | UN | إن الوكالة المناط بها مهمة تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية قدمت الدعم والتدريب للمشاريع البالغة الصغر. |
Estos programas estarán vinculados a la política Nacional de Desarrollo sostenible. | UN | وهذه البرامج ستكون موصولة بسياسات البلد الوطنية للتنمية المستدامة. |
Artículo 23: La planificación sanitaria se inserta en el plan Nacional de Desarrollo económico y social. | UN | المادة ٣٢: يندرج التخطيط الصحي في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Asimismo, acordamos celebrar, como Consejo Centroamericano de Desarrollo Sostenible, en el primer semestre de 1995, una reunión con miembros de los Consejos nacionales para el desarrollo Sostenible. | UN | ونقرر كذلك، بصفتنا أعضاء مجلس أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة، عقد اجتماع في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ مع أعضاء المجالس الوطنية للتنمية المستدامة. |
Mi Gobierno confiere una importancia crucial a la integración de los aspectos ambientales y sociales en nuestra estrategia Nacional para el Desarrollo sostenible. | UN | وتعلق حكومة بلدي أهمية كبرى على الجوانب البيئية والاجتماعية المتكاملة في استراتيجيتنا الوطنية للتنمية المستدامة. |
Los informes nacionales sobre el desarrollo humano son los vehículos para particularizar la concentración dentro de la concentración general. | UN | وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أدوات للربط بين مجال للتركيز وآخر. |
La Comisión nacional sobre el desarrollo Sostenible ha estado trabajando para preparar una política y un plan nacionales sobre desarrollo sostenible. | UN | تعمل اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة على وضع سياسـة وخطة مستدامتين على الصعيد الوطني |
LAS ESTRATEGIAS de desarrollo nacional Y REDUCCIÓN DE LA POBREZA 42 - 51 19 | UN | خامساً- دور مصايد الأسماك في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية وللحد من الفقر 16 |
Este Plan es un marco de referencia para todas las políticas nacionales en materia de desarrollo. | UN | وتُعتبر الخطة الوطنية للتنمية إطاراً يوحد جميع السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية. |
2. Se subrayó la necesidad de que hubiera una autoría nacional del desarrollo. | UN | " 2 - وتم التأكيد على ضرورة كفالة الملكية الوطنية للتنمية. |
Por otra parte, las cuestiones relacionadas con el comercio y el medio ambiente han cobrado una creciente importancia en el contexto de las negociaciones regionales y las políticas de desarrollo nacionales. | UN | وفضلاً عن ذلك، أخذت قضايا التجارة والتنمية تتزايد في الأهمية في سياق المفاوضات الإقليمية والسياسات الوطنية للتنمية. |
Los indicadores nacionales del desarrollo sostenible facilitan la adopción de decisiones y sirven de instrumento de supervisión del desarrollo sostenible. | UN | وتيسر المؤشرات الوطنية للتنمية المستدامة عملية اتخاذ القرار وتعمل كأداة لرصد التنمية المستدامة. |
Los países siguen avanzando en la formulación y elaboración de estrategias nacionales en pro del desarrollo sostenible, con arreglo a lo estipulado en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | 74- ولا تزال البلدان تحرز تقدما في صياغة وتوضيح الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، على نحو ما دعت إليه خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |