| En carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el Presidente del Consejo le comunicó el resultado de la votación en el Consejo. | UN | ووجه رئيس المجلس رسالة الى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
| Por ello, el Comité Especial solicitó al Presidente de la Asamblea General que resolviera el problema, a fin de permitirle continuar cumpliendo el mandato que le encomendó la Asamblea General de la mejor manera posible. | UN | ولذلك فإن اللجنة الخاصة طلبت الى رئيس الجمعية العامة أن يجد حلا لهذه المشكلة بهدف تمكينها من مواصلة الاضطلاع بالولاية الممنوحة لها من جانب الجمعية العامة على أفضل صورة ممكنة. |
| El Consejo Nacional de Reparación sesiona en privado y hace sus recomendaciones en forma confidencial al Presidente de Estado. | UN | وجلسات مجلس التعويضات الوطني مغلقة وهو يرفع توصياته السرية الى رئيس الدولة. |
| Unos días después de su detención los dirigentes del partido Umma y Ansar enviaron declaraciones de protesta al Jefe de Estado. | UN | وبعد مرور بضعة أيام على اعتقاله، أصدرت قيادة حزب اﻷمة وطائفة اﻷنصار بيانين للاحتجاج موجهين الى رئيس الدولة. |
| Los grupos armados que pertenecen respectivamente al Primer Ministro y al Presidente combaten entre sí, mientras que las facciones armadas que responden a otras tendencias políticas mantienen el control de otros sectores de la ciudad. | UN | إن الجماعات المسلحة التي تنتمي الى رئيس الوزراء والى رئيس الدولة على التوالي تقتتل في العاصمة في حين تسيطر الجماعات المسلحة التابعة للاتجاهات السياسية اﻷخرى على أجزاء أخرى من المدينة. |
| La situación de ese examen es objeto de una comunicación de la Conferencia al Presidente de la Primera Comisión. | UN | وتبين مذكرة موجهة من المؤتمر الى رئيس اللجنة اﻷولى المرحلة التي وصل إليها هذا الاستعراض. |
| En carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el Presidente del Consejo le comunicó el resultado de la votación en el Consejo. | UN | ووجه رئيس المجلس رسالة الى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
| 21. El mensaje será sometido al Presidente de la Junta como uno de los importantes resultados sustantivos del período de sesiones en curso. | UN | ٢١ - وستقدم الرسالة الى رئيس المجلس بوصفها إحدى النتائج الهامة التي أسفرت عنها الدورة الحالية في مجال السياسة العامة. |
| Todos los años presentaba al Presidente de la Asamblea Popular Nacional un informe sobre la situación de los derechos humanos, que se publicaba dos meses después. | UN | وهي تقدم تقريرا سنويا عن حالة حقوق الانسان الى رئيس مجلس الشعب الوطني ويجري إعلانه بعد ذلك بشهرين. |
| El Presidente del Consejo comunicó por carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el resultado de la votación celebrada en el Consejo. | UN | ووجه رئيس المجلس رسالة الى رئيس الجمعية العامة أبلغه فيها نتيجة التصويت في المجلس. |
| Una vez que la Comisión haya terminado sus deliberaciones, enviará un resumen de los debates al Presidente de la Quinta Comisión, junto con los documentos que se hayan presentado por escrito. | UN | وبعد أن تنهي اللجنة مناقشتها فإنه سيرسل ملخصا للمناقشة الى رئيس اللجنة الخامسة، مقترنا بالتعليقات الخطية. |
| CARTA DE FECHA 9 DE NOVIEMBRE DE 1994 DIRIGIDA al Presidente de | UN | رسالة مؤرخة ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وموجهة الى رئيس اللجنة |
| Se le ha pedido que solicite al Presidente de la Quinta Comisión que consulte la opinión del Presidente de la Comisión Consultiva sobre la información facilitada, de ser posible en la siguiente sesión oficiosa. | UN | وقد طُلب اليها أن تطلب الى رئيس اللجنة الخامسة الحصول على آراء رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن المعلومات المقدمة وذلك خلال الجلسة غير الرسمية القادمة إن أمكن. |
| Agrupa a los partidos y organizaciones más influyentes y presenta sus opiniones al Presidente de la República. | UN | وتقوم هذه الهيئة التي تضم اﻷحزاب والمنظمات اﻷقوى نفوذا بتقديم آرائها الى رئيس الجمهورية. |
| Artículo 6. El Pacto fija las funciones encomendadas al Presidente de la República y al Gobierno elegidos por consenso. | UN | المادة ٦: تحدد الاتفاقية المهام الموكولة الى رئيس الجمهورية والى الحكومة اللذين سيعينهما توافق اﻵراء. |
| Estoy seguro de que interpreto el sentir de la Asamblea General al expresar sus condolencias al Presidente de la Corte Internacional de Justicia y a sus colegas. | UN | وإني على يقين مــــن أنــــي أعبر عــن مشاعر الجمعية العامة في تقديم تعازيها الى رئيس المحكمة وزملائه. |
| Carta de fecha 25 de septiembre de 1995 dirigida al Presidente de la Comisión Política Especial y de Descolonización por el | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة الى رئيس لجنـة المسائـل السياسيـة الخاصـة وإنهـاء الاستعمـار مـن السيد رونالد إ. |
| La decisión fue comunicada al Presidente de Francia, país que reconoce en su constitución las costumbres y el estatuto del pueblo canaco, pero aún no se ha recibido respuesta. | UN | وقد أرسل قرارهم الى رئيس جمهورية فرنسا التي يعترف دستورها بأعراف ومركز شعب الكاناك ولكن لم ترد إجابة حتى اﻵن. |
| Mensaje transmitido al Jefe de Estado por el emisario libio | UN | رسالة نقلها المبعوث الليبي الى رئيس الدولة |
| Las sesiones de la conferencia son privadas y sus recomendaciones se publican en forma de notas del Speaker al Primer Ministro. | UN | وتجري المداولات في جلسات خاصة، وتنشر التوصيات في شكل رسائل يقدمها رئيس المجلس الى رئيس الوزراء. |
| CARTA DE FECHA 6 DE AGOSTO DE 1993 DIRIGIDA a la Presidenta del CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL ENCARGADO DE NEGOCIOS INTERINO DE | UN | رسالة مؤرخة ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمـن مـن القائـم باﻷعمـال المؤقت للبعثـة الدائمة للمغرب لدى اﻷمم المتحدة |
| CARTA DE FECHA 2 DE FEBRERO DE 1990 dirigida al Presidente del | UN | رسالة مؤرخة في ٢ شباط/فبراير ٠٩٩١ وموجهة الى رئيس مجلس |
| CARTA DE FECHA 18 DE FEBRERO DE 1993 dirigida al Presidente del CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE | UN | رسالـة مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣ وموجهة الى رئيس رئيس مجلس اﻷمــن مـن المنــدوب الدائم للكويـت لـدى |
| DEL CONSEJO DE SEGURIDAD por el Secretario GENERAL | UN | الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
| Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias | UN | رئيس لجنة المؤتمرات الى رئيس الجمعية العامة |