Mirad a quién me he encontrado mientras vosotros jugabais a indios y vaqueros. | Open Subtitles | انظروا من قابلت في حين انتم تلعبون رعاة البقر ضد الهنود |
La longitud entre las ruedas es mayor que la de un Range Rover e incluso más allá de las ruedas, Mirad, simplemente sigue. | Open Subtitles | المسافة بين الإطارات فيها أطول من الموجودة في الـ رينج روفر وحتى ما وراء العجلات انظروا لا تزال مستمرة بالاتساع |
Mirad esto... Sinceramente, es como algo sacado de un catálogo de SM. | Open Subtitles | انظروا لهذه إنها تبدو حقا مثل شيء من إعلان حمالات |
Castro va donde el primer ministro de Canadá y le dice: "Mire, los yanquis tienen un inmenso problema de relaciones públicas. | TED | [راؤول] كاسترو يذهب الى رئيس وزراء كندا ويقول : "انظروا ، يا يانكيز لدينا مشكلة علاقات عامة رهيبة. |
Y miren lo que agrupa: el dulce Lestrade, el aterrador Tom Ripley, el loco Swann, el mismísimo Marcel Proust. | TED | و انظروا للأشخاص الذين جمعتهم: ليستراد اللّطيف، طوم ريبلي المرعب، سوان المجنون و مارسال بروست نفسه. |
Simplemente pido que mientras toman esa decisión, Vean el mundo como ella lo hace. | Open Subtitles | أنا فقط أطلب ببساطة , بينما أنتم تقررون انظروا الى العالم بمنظورها |
Mira a esos estúpidos citadinos con sus abrigos y sus sombreros puntiagudos. | Open Subtitles | انظروا إلى سكان المدن الاغبياء يرتدون معاطف فراء وقبعات مدببة |
Mirad, no tengo problemas con la gordura. La gente gorda es divertida. | Open Subtitles | انظروا انا ليس لديّ مشكلة مع السمنة الأشخاص السمان مضحكون |
De acuerdo, Mirad. No estemos tristes, ¿vale? | Open Subtitles | حسناً، انظروا دعونا لانكون حزينيين، حسناً؟ |
Mirad, se que tenemos nuestras diferencias, pero esta noche estamos aquí para hablar. | Open Subtitles | والآن، انظروا أعلم أن جميعنا لدينا اختلافتنا. ولكننا هنا اليوم لنتواصل. |
Mirad, deberíamos quedarnos despiertas y esperar hasta que Número Cinco se canse y se desmaye. | Open Subtitles | انظروا ، ينبغي علينا جميعاً الإنتظار حتى تُرهق رقم 5 وتغط في النوم |
Mirad, podemos admitir que Número Cinco es bastante rarita, pero ella no es la asesina. | Open Subtitles | انظروا ، يُمكننا الإعتراف بحرية أن رقم 5 غريبة للغاية لكنها ليست القاتلة |
Mirad... cuando se analicen las piedras, podéis coger un helicóptero e ir a donde queráis. | Open Subtitles | انظروا ، بمجرد أن يتم فحص العُقد سيُسمح لكم بالذهاب عبر طائرة هليكوبتر |
Saturna es una gran cocinera. ¡Mire, Mire qué cremoso y espesito está! | Open Subtitles | ساتورنا طباخة ممتازة, انظروا كم هي سميكة و مقشدة |
Mire mis ojos. ¿Ve la sinceridad? | Open Subtitles | انظروا إلى عيني؟ أترون الجدية والخوف والإلتزام؟ |
Pero miren, la disminución de la tasa en Suecia no fue rápida. | TED | انظروا الى نسبة الانخفاض في السويد لم تكن سريعة جداً |
Vean que lo mucho que aprovecho los privilegios que esto me da. | Open Subtitles | انظروا كيف اسئ استخدام ما يمنحه لي هذا من امتياز |
Mira. Ese es Steve de vacaciones en Florida, hace como un mes. | Open Subtitles | انظروا هذا هو ستيف في عطلته في فلوريدا منذ شهر |
Y los ejecutivos del estudio dirían: "Oye, mira a Shekhar. Está tan preparado". | TED | ويقول مدراء التنفيذ في الاستوديو، "انظروا إلى شيكر. إنه مستعد تماما." |
Escuchen, están todos muy afligidos, sin duda, pero deben recuperarse y sobrevivir con elegancia. | Open Subtitles | انظروا أنتم فعلا عائلة بائسة و لكن يجب ان تتماسكوا و تعودوا لحياتكم |
- Mira este tipo, se parece a Sérpico - ¿Qué estás haciendo? | Open Subtitles | انظروا إلى هذا الرجل. انه يبدو وكأنه سيربيكو. ماذا تفعل؟ |
Oigan, idiotas. Fíjense dónde arrojan a esta gente. | Open Subtitles | يا اغبياء , انظروا هنا انتم تغيظون هؤلاء الرجال |
Mírame. tengo casi 50. | Open Subtitles | . انظروا الي . انا تقريبا في الخمسين من عمري |
Mírenme. No luchamos tanto para darnos por vencidos en el último cuarto. | Open Subtitles | انظروا الى, اننا لم نُحارب الى الان .حتى نستسلم الان |
observen la cultura de la imagen personal y las fuentes de trabajo que genera; las grandes ganancias que arroja. | TED | انظروا لكل التجارة التي تسوق صورة الذات المثلى والوظائف التي تنبثق منها، والعوائد المادية التي تولدها. |
miremos hacia América Latina: al declarar América Latina una zona libre de armas nucleares, todo un continente escapó a la lógica nuclear. | UN | انظروا إلى أمريكا اللاتينية: فبإعلانها منطقة خالية من الأسلحة النووية، أفلتت قارة بأكملها من منطق الصراع النووي. |
¿Qué pasa? miren como es sintetizada la felicidad | TED | مالذي يحدث ؟ انظروا كيف ان السعادة المولفة تعمل |
Pero remontémonos a 1912, 100 años atrás, y observemos lo que en ese momento nuestro país estaba enfrentando. | TED | لكن بالعودة إلى 1912، قبل 100 سنة، انظروا إلى تلك النقطة ما نحن، دولتنا، نواجهه. |