ويكيبيديا

    "بالأعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Negocios
        
    • labor
        
    • actividades
        
    • los trabajos
        
    • trabajo
        
    • tareas
        
    • de los actos
        
    • acciones
        
    • de actos
        
    • las obras
        
    • Negocios de
        
    • negocio
        
    • labores
        
    • Guardián
        
    • los negocios
        
    Ministro Consejero Encargado de Negocios interino UN الوزير المستشار القائم بالأعمال بالإنابة
    Representante Permanente Adjunto Encargado de Negocios interino UN نائب الممثل الدائم، والقائم بالأعمال بالنيابة
    Ministra Consejera Encargada de Negocios interina UN الوزيرة المستشارة القائمة بالأعمال بالنيابة
    Quizás la Comisión desee tomar nota de la labor descrita en los informes. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالأعمال الواردة في التقارير.
    Encargado de Negocios interino de la República UN القائم بالأعمال بالنيابة الممثل الدائم لأستراليا
    Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino UN السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة
    Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino UN السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة
    Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino UN السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة
    Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino UN السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة
    Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino UN السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة
    Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino UN السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة
    Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino UN السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة
    Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino UN السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة
    Representante Permanente Adjunto Encargado de Negocios interino UN نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة
    Representante Permanente Adjunto Encargado de Negocios interino UN نائب الممثل الدائم القائم بالأعمال المؤقت
    Se invita a las Partes a llegar preparadas para impartir orientación adicional en relación con la futura labor en esta materia, según proceda. UN والأطـراف مدعوة إلى الحضور وهي مستعدة لاسداء مزيد من النصح في ما يتعلق بالأعمال المقبلة عن هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
    Sudáfrica misma está en proceso de realizar su labor preparatoria necesaria para presentar una propuesta a la Comisión. UN وجنوب أفريقيا بصدد القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لتمكينها من إعداد تقرير لتقديمه إلى تلك اللجنة.
    Aplicaciones informáticas: apoyo a la labor transaccional y a la adopción de decisiones institucionales UN تطبيقات البرامج الحاسوبية: الدعم المتعلق بإنجاز المعاملات واتخاذ القرارات الخاصة بالأعمال التجارية
    Las organizaciones religiosas, no gubernamentales y de beneficencia tienen prohibidas las actividades de carácter comercial. UN ويحظر على المنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية والخيرية مباشرة أنشطة متصلة بالأعمال التجارية.
    Afirma que la delegación india no escatimará esfuerzo alguno para adelantar los trabajos en 2005. UN وأكد أن وفد الهند لن يدخر جهداً للمضي قُدماً بالأعمال في عام 2005.
    El comité contó con la asistencia de consultores, que realizaron el trabajo técnico. UN وقام بمساعدة اللجنة التوجيهية في أداء دورها استشاريون اضطلعوا بالأعمال التقنية.
    Las niñas también pueden ser necesarias en el hogar para realizar tareas domésticas y cuidar de sus hermanos. UN كما قد تكون هناك حاجة إلى الفتيات في البيت للقيام بالأعمال المنزلية ورعاية إخوتهن وأخواتهن.
    Igualmente, se abordan algunas otras cuestiones relacionadas con la no aplicación de los actos unilaterales. UN وتم أيضا تناول عدد معين من المسائل الأخرى المتصلة بعدم الوفاء بالأعمال الانفرادية.
    Dijo que la Fundación Nacional Cubano Americana había fomentado acciones terroristas contra el pueblo cubano y había causado pérdidas materiales y humanas. UN وأعلن أن هذه المؤسسة الأخيرة حرضت على القيام بالأعمال الإرهابية ضد الشعب الكوبي، وتسببت في خسائر في الأرواح والممتلكات.
    1988 Jefe de la delegación argentina ante la Conferencia de la OMI sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, Roma. UN 1988 رئيس وفد، في مؤتمر المنظمة البحرية الدولية المعني بالأعمال غير المشروعة ضد سلامة السفن التجارية، روما.
    Por otra parte, Lavcevic no indicó las fechas de realización de las obras a que se refiere el contrato. UN وعلاوة على ذلك، لم تذكر شركة لافسيفتش تواريخ التنفيذ المتصلة بالأعمال الداخلة في نطاق العقد.
    4. Sr. Mame Balla SY, Encargado de Negocios de la Misión Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas. UN ٤ - السيد مامي بالا سي، القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة للسنغال لدى اﻷمم المتحدة.
    El objetivo no es hacer negocio con todos los que necesitan lo que uno tiene. TED فلا يجب أن يكون الهدف القيام بالأعمال مع كل من يحتاج ما لديك.
    La ley determinará las labores peligrosas o insalubres. UN ويحدد القانون المقصود باﻷعمال الخطيرة واﻷعمال غير الصحية.
    ¡Fue publicada por un hombre llamado El Guardián! Open Subtitles (تم نشره عن طريق رجل يُدعى (القائم بالأعمال
    Por último, se describen algunas actividades concretas llevadas a cabo por las Naciones Unidas en relación con los negocios y el desarrollo. UN وأخيرا، يقدم هذا التقرير وصفا لأنشطة معينة تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالأعمال التجارية والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد