Ministro Consejero Encargado de Negocios interino | UN | الوزير المستشار القائم بالأعمال بالإنابة |
Representante Permanente Adjunto Encargado de Negocios interino | UN | نائب الممثل الدائم، والقائم بالأعمال بالنيابة |
Ministra Consejera Encargada de Negocios interina | UN | الوزيرة المستشارة القائمة بالأعمال بالنيابة |
Quizás la Comisión desee tomar nota de la labor descrita en los informes. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالأعمال الواردة في التقارير. |
Encargado de Negocios interino de la República | UN | القائم بالأعمال بالنيابة الممثل الدائم لأستراليا |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Representante Permanente Adjunto Encargado de Negocios interino | UN | نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة |
Representante Permanente Adjunto Encargado de Negocios interino | UN | نائب الممثل الدائم القائم بالأعمال المؤقت |
Se invita a las Partes a llegar preparadas para impartir orientación adicional en relación con la futura labor en esta materia, según proceda. | UN | والأطـراف مدعوة إلى الحضور وهي مستعدة لاسداء مزيد من النصح في ما يتعلق بالأعمال المقبلة عن هذه المسألة، حسب الاقتضاء. |
Sudáfrica misma está en proceso de realizar su labor preparatoria necesaria para presentar una propuesta a la Comisión. | UN | وجنوب أفريقيا بصدد القيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لتمكينها من إعداد تقرير لتقديمه إلى تلك اللجنة. |
Aplicaciones informáticas: apoyo a la labor transaccional y a la adopción de decisiones institucionales | UN | تطبيقات البرامج الحاسوبية: الدعم المتعلق بإنجاز المعاملات واتخاذ القرارات الخاصة بالأعمال التجارية |
Las organizaciones religiosas, no gubernamentales y de beneficencia tienen prohibidas las actividades de carácter comercial. | UN | ويحظر على المنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية والخيرية مباشرة أنشطة متصلة بالأعمال التجارية. |
Afirma que la delegación india no escatimará esfuerzo alguno para adelantar los trabajos en 2005. | UN | وأكد أن وفد الهند لن يدخر جهداً للمضي قُدماً بالأعمال في عام 2005. |
El comité contó con la asistencia de consultores, que realizaron el trabajo técnico. | UN | وقام بمساعدة اللجنة التوجيهية في أداء دورها استشاريون اضطلعوا بالأعمال التقنية. |
Las niñas también pueden ser necesarias en el hogar para realizar tareas domésticas y cuidar de sus hermanos. | UN | كما قد تكون هناك حاجة إلى الفتيات في البيت للقيام بالأعمال المنزلية ورعاية إخوتهن وأخواتهن. |
Igualmente, se abordan algunas otras cuestiones relacionadas con la no aplicación de los actos unilaterales. | UN | وتم أيضا تناول عدد معين من المسائل الأخرى المتصلة بعدم الوفاء بالأعمال الانفرادية. |
Dijo que la Fundación Nacional Cubano Americana había fomentado acciones terroristas contra el pueblo cubano y había causado pérdidas materiales y humanas. | UN | وأعلن أن هذه المؤسسة الأخيرة حرضت على القيام بالأعمال الإرهابية ضد الشعب الكوبي، وتسببت في خسائر في الأرواح والممتلكات. |
1988 Jefe de la delegación argentina ante la Conferencia de la OMI sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, Roma. | UN | 1988 رئيس وفد، في مؤتمر المنظمة البحرية الدولية المعني بالأعمال غير المشروعة ضد سلامة السفن التجارية، روما. |
Por otra parte, Lavcevic no indicó las fechas de realización de las obras a que se refiere el contrato. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تذكر شركة لافسيفتش تواريخ التنفيذ المتصلة بالأعمال الداخلة في نطاق العقد. |
4. Sr. Mame Balla SY, Encargado de Negocios de la Misión Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas. | UN | ٤ - السيد مامي بالا سي، القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة للسنغال لدى اﻷمم المتحدة. |
El objetivo no es hacer negocio con todos los que necesitan lo que uno tiene. | TED | فلا يجب أن يكون الهدف القيام بالأعمال مع كل من يحتاج ما لديك. |
La ley determinará las labores peligrosas o insalubres. | UN | ويحدد القانون المقصود باﻷعمال الخطيرة واﻷعمال غير الصحية. |
¡Fue publicada por un hombre llamado El Guardián! | Open Subtitles | (تم نشره عن طريق رجل يُدعى (القائم بالأعمال |
Por último, se describen algunas actividades concretas llevadas a cabo por las Naciones Unidas en relación con los negocios y el desarrollo. | UN | وأخيرا، يقدم هذا التقرير وصفا لأنشطة معينة تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالأعمال التجارية والتنمية. |