ويكيبيديا

    "بالأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las Naciones
        
    • en las Naciones
        
    • a las Naciones
        
    • con las Naciones
        
    • y las Naciones
        
    • por las Naciones
        
    • para las Naciones
        
    • que las Naciones
        
    • ante las Naciones
        
    • United
        
    • aplicación de
        
    • sobre las Naciones
        
    • de la Declaración
        
    • independencia
        
    • RELACIONADAS CON
        
    Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. UN وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب.
    :: Factores externos: diferencias atribuibles a terceras partes o a situaciones fuera del control de las Naciones Unidas; UN الفوارق الخارجية: هي الفوارق التي تتسبب فيها أطراف أو حالات لا علاقة لها بالأمم المتحدة؛
    Entidades y programa de las Naciones Unidas UN المرفق الثاني الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. UN وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب.
    Audiencia parlamentaria anual en las Naciones Unidas UN جلسة الاستماع السنوية للبرلمانيين بالأمم المتحدة
    Auditoria de los controles del laissez-passer de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena UN مراجعة الحسابات المتعلقة بضوابط تصاريح المرور الخاصة بالأمم المتحدة في جنيف وفيينا
    Al parecer, el país anfitrión prefiere considerar que la Corte Penal Internacional no tiene nada que ver con el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن البلد المضيف اختار أن يرى أن المحكمة الجنائية الدولية لا تتصل من بعيد أو قريب بالأمم المتحدة.
    Cada grupo regional de las Naciones Unidas estará representado por un miembro de la Mesa. UN وتكون كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة ممثلة بعضوٍ واحد في المكتب.
    También se han establecido otras alianzas comerciales con distribuidores en línea para la distribución de material de las Naciones Unidas. UN وأُبرم أيضا عدد من الشراكات التجارية الأخرى مع موزعين على شبكة الانترنت لتوزيع المواد الخاصة بالأمم المتحدة.
    Para que la reforma de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas tenga éxito deberán resolverse esos problemas. UN ولا بد من معالجة هذه الشواغل من أجل إحراز النجاح في إصلاح آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    En relación con los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas, el Canadá promete: UN أما ما يخص صكوك حقوق الإنسان الخاصة بالأمم المتحدة، فتتعهد كندا بما يلي:
    Hasta 2002, las contribuciones anuales a las organizaciones multilaterales, excluido el sistema de las Naciones Unidas, habían sido estables. UN وحتى عام 2002، كانت المساهمات السنوية المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة مطردة.
    :: Expedición de 9.000 documentos de viaje y visados de las Naciones Unidas UN :: إصدار 000 9 من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    i) Coordinando mejor el apoyo a Burundi en diversos órganos rectores de las Naciones Unidas; UN ' 1` تحسين تنسيق الدعم المقدم لبوروندي في شتى مجالس الإدارة بالأمم المتحدة؛
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    Expedición de 9.000 documentos de viaje y visados de las Naciones Unidas UN إصدار 000 9 من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات
    La Sociedad apoya el espíritu y los ideales de las Naciones Unidas y participa activamente en sus programas. UN وتتبنى الجمعية روح الأمم المتحدة ومثلها العليا، وتشارك بفعالية في البرامج ذات الصلة بالأمم المتحدة.
    Nos gustaría presentar al Comité Consultivo de las Naciones Unidas las principales conclusiones de nuestra organización en materia de educación. UN ونرغب في أن نقدم إلى اللجنة الاستشارية بالأمم المتحدة النتائج الأساسية التي توصلت إليها المنظمة بصدد التعليم:
    Audiencia parlamentaria anual en las Naciones Unidas UN جلسة الاستماع السنوية للبرلمانيين بالأمم المتحدة
    Por ello, mi delegación felicita a las Naciones Unidas por su ayuda a los países más afectados por esta terrible epidemia. UN ومن ثم، فإن وفدي يشيد بالأمم المتحدة لما قدمته من مساعدة للبلدان ذات الإصابات الخطيرة بهذا الوباء المروع.
    Para finalizar, deseo reiterar el compromiso de Botswana con las Naciones Unidas y su programa. UN في الختام، أود أن أكرر الإعراب عن التزام بوتسوانا بالأمم المتحدة وبجدول أعمالها.
    29. Los vínculos entre la corte y las Naciones Unidas son un aspecto esencial que es necesario examinar más a fondo. UN ٩٢ ـ ووصف الصلات التي تربط المحكمة بالأمم المتحدة بأنها جانب جوهري يلزم إيلاؤه مزيدا من النظر.
    Conferencia de las Organizaciones No Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas UN مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية بالأمم المتحدة
    La organización de que se trate debe ser una organización intergubernamental y sus actividades deben ser de interés para las Naciones Unidas. UN وهو يقضي بأن تكون المنظمة المعنية منظمة حكومية دولية وأن تكون أنشطتها ذات صلة بالأمم المتحدة.
    El capítulo I de la Memoria del Secretario General comienza describiendo su esfuerzo por que las Naciones Unidas pasen de una cultura de reacción a una cultura de prevención. UN الفصل الأول من تقرير الأمين العام يبدأ بوصف جهده للانتقال بالأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    Celebramos el reciente establecimiento de la oficina de enlace de la Corte Penal Internacional ante las Naciones Unidas. UN ويسرنا أن يكون قد تم مؤخرا إنشاء مكتب اتصال للمحكمة بالأمم المتحدة.
    Institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations. UN الربط المؤسسي لأمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة
    aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas UN تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Miembro de grupos de estudio sobre las Naciones Unidas y el mantenimiento de la paz del Instituto de Paz de los Estados Unidos. UN عضو أفرقة معهد الولايات المتحدة للسلام المعنية باﻷمم المتحدة وحفظ السلام.
    aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas UN تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Convendría orientarse hacia otra fórmula, la de la independencia del tribunal, que, sin embargo, estaría vinculado a las Naciones Unidas por un acuerdo de cooperación. UN ولذا يجدر التوجه صوب صياغة أخرى، وهي استقلال المحكمة، التي ستكون في غضون ذلك مرتبطة باﻷمم المتحدة عن طريق اتفاق تعاون.
    CUESTIONES DE PROGRAMACIÓN Y COORDINACIÓN RELACIONADAS CON UN مسائل البرمجة والتنسيق المتصلة باﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد