El párrafo 41 de ese informe versaba sobre los consultores. | UN | وتتعلق الفقرة ٤١ من ذلك التقرير بالاستشاريين. |
Los directores de programas son responsables de velar por que se tenga debidamente en cuenta el objetivo de contratar a los consultores sobre una base geográfica lo más amplia posible. | UN | ومديرو البرامج مسؤولون عن ضمان إيلاء الاعتبار الواجب لتحقيق أوسع قاعدة جغرافية ممكنة للاستعانة بالاستشاريين. |
La administración de la CESPAO ya ha adoptado medidas para reducir la utilización de consultores y tiene el propósito de seguir haciéndolo. | UN | اتخـذت إدارة اللجنــة بالفعــل إجراءات لتقليل الاستعانة بالاستشاريين وهي تعتزم مواصلة القيام بذلك. |
La administración de la CESPAO ya ha adoptado medidas para reducir la utilización de consultores y tiene el propósito de seguir haciéndolo. | UN | لقد اتخــذت إدارة اللجنة بالفعل إجراءات لتقليل الاستعانة بالاستشاريين وهي تعتزم مواصلة القيام بذلك. |
Para la contratación de consultores se tendrán en cuenta las instrucciones recientemente formuladas por la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وسيتم الاستعانة بالاستشاريين وفقا للتعليمات التي أصدرتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مؤخرا. |
Esto facilitará en el futuro el proceso de compilación y gestión mundial de datos sobre consultores . | UN | وسوف يساعد هذا عملية جمع وإدارة البيانات المتعلقة بالاستشاريين في المستقبل. |
Se observó una diferencia notable, en términos de género, entre la utilización de consultores y la de contratistas individuales. | UN | وكان ثمة اختلاف واضح بين الاستعانة بالاستشاريين والاستعانة بالمتعاقدين اﻷفراد من حيث نوع الجنس. |
Utilización de consultores y contratistas individuales: datos estadísticos correspondientes a 1998 | UN | الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد: البيانات اﻹحصائية لعام ١٩٩٨ |
El volumen total de las reducciones en la sede asciende a 8,4 millones de dólares en relación con los puestos y a 8,2 millones de dólares en relación con los consultores y los gastos de funcionamiento. | UN | ويبلغ مجموع تخفيضات الحجم في المقر ٨,٤ ملايين دولار تتصل بالوظائف و ٨,٢ ملايين دولار تتصل بالاستشاريين وتكاليف التشغيل. |
Además, había establecido mecanismos para delegar más atribuciones en los jefes de división, sobre todo en cuestiones relacionadas con los viajes y la contratación de consultores. | UN | علاوة على ذلك، فقد أنشأ المدير آليات تتعلق بتفويض المزيد من السلطة لرؤساء الشعب، وخاصة في الأمور ذات الصلة بالسفر والاستعانة بالاستشاريين. |
Ello facilitará en el futuro el proceso de compilación y gestión mundial de los datos sobre consultores. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد في عملية جمع ومعالجة البيانات المتعلقة بالاستشاريين على الصعيـد العالمي مستقبـلا. |
Utilización de consultores y contratistas: datos estadísticos correspondientes a 1999 | UN | الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، البيانات الإحصائية لعام 1999 |
Gastos en consultores y contratistas, por fuente de financiación, 1999a | UN | النفقات المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، حسب مصدر التمويل، 1999 |
Por ejemplo, en la actualidad no se pueden elaborar por completo informes sobre consultores a partir del SIIG porque éste no convierte todavía todos los lugares y lugares de destino. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يمكن حاليا إصدار التقارير المتعلقة بالاستشاريين كاملة من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل، لأن جميع الأماكن ومراكز العمل لم تتحول بعد إليه. |
Al examinar los procedimientos para la contratación de consultores por la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, la Junta determinó lo siguiente: | UN | وعندما استعرض المجلس إجراءات الصندوق المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين خلص إلى ما يلي: |
Sólo se recurre a los servicios de consultores cuando se necesita su experiencia para tratar temas especializados. | UN | ولا يستعان بالاستشاريين إلا لتوفير الخبرات الفنية اللازمة لمعالجة المواضيع المتخصصة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, del total de 17,4 millones de dólares, 9,2 millones de dólares correspondían a consultores. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن 9.2 مليون دولار من هذا المبلغ الإجمالي وقدره 17.4 بليون دولار يتعلق بالاستشاريين. |
La conclusión de ese proyecto facilitará la recopilación y gestión mundiales de los datos sobre consultores. | UN | وإنجاز هذا المشروع سيسهل في المستقبل جمع وإدارة البيانات المتعلقة بالاستشاريين على الصعيـد العالمي. |
Gastos en consultores y contratistas, por fuente de financiación, 2000* | UN | النفقات المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين، حسب مصدر التمويل، 2000 |
Los problemas tenían que ver con la contratación de consultores y el pago de sus honorarios. | UN | وتتصل هذه المشاكل بالاستعانة بالاستشاريين وبتسديد مدفوعاتهم. |
:: La menor necesidad de servicios de consultoría debido a la decisión administrativa de utilizar recursos internos | UN | :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاستشاريين نتيجة صدور قرار إداري باستخدام الموارد الداخلية |