ويكيبيديا

    "بالتعاون مع مكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en colaboración con la Oficina
        
    • en cooperación con la Oficina
        
    • junto con la Oficina de
        
    • en colaboración con la Dirección
        
    • en coordinación con la Oficina
        
    • conjuntamente con la Oficina
        
    • cooperación con la Oficina de
        
    • en cooperación con la Dirección
        
    • en colaboración con la Mesa
        
    • con la colaboración de la Oficina
        
    Por este motivo, la mayoría de las recomendaciones formuladas al ONU-Hábitat se deberían aplicar en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    en colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, asegurar una cobertura efectiva de auditoría interna del UNITAR UN أن يكفل المعهد، بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، القيام بعملية مراجعة داخلية فعالة في المعهد
    El proyecto será ejecutado por la CEPE, en colaboración con la Oficina Regional para Europa de la OMS. UN وستتولى اللجنة الاقتصادية لأوروبا تنفيذ المشروع بالتعاون مع مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي في أوروبا.
    Gobierno de Tayikistán y Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme UN حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    El Gobierno de Ucrania, en cooperación con la Oficina de Desarme y el Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE UN حكومة أوكرانيا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح وفرع منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    El documento se elaboró en colaboración con la Oficina de Amnistía Internacional en Túnez; UN وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب منظمة العفو الدولية في تونس؛
    El primer experimento se realizará en Uganda en 2014, en colaboración con la Oficina de Estadística de ese país. UN وستجرى أول تجربة من هذا القبيل في أوغندا في عام 2014، بالتعاون مع مكتب الإحصاءات الأوغندي.
    La Oficina de la Asesora Especial, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los departamentos interesados, ha resuelto algunos casos. UN ووجد مكتب المستشارة الخاصة حلا مقبولا لعدد من الحالات، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية واﻹدارات المعنية.
    La Junta observó que, tras las medidas complementarias que se tomaron en colaboración con la Oficina de Enlace Jurídico de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el CCI pudo recuperar alrededor de 29.750 dólares obtenidos fraudulentamente por un antiguo funcionario. UN وأشار المجلس الى أن المركز قد نجح عن طريق إجراءات المتابعة المتخذة بالتعاون مع مكتب الاتصال القانوني في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، في استرداد ٧٥٠ ٢٩ دولارا تقريبا كان قد حصل عليها موظف سابق بالغش.
    en colaboración con la Oficina del Alto Representante, la UNMIBH ha formulado enérgicas declaraciones a las autoridades croatas en relación con esos casos de incumplimiento. UN وقدمت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالتعاون مع مكتب الممثل السامي احتجاجات قوية للسلطات الكرواتية بشأن حالات عدم الامتثال هذه.
    Se efectuará un análisis de la magnitud de los riesgos para cada oficina en colaboración con la Oficina y los organismos interesados de las Naciones Unidas. UN وسيجري وضع تحليل لحجم المخاطر في كل مكتب قطري بالتعاون مع مكتب منسق شؤون اﻷمن في اﻷمم المتحدة ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    Se realizará un análisis de la magnitud de los riesgos para cada oficina en colaboración con la Oficina y los organismos interesados de las Naciones Unidas. UN وسيجري وضع تحليل عن حجم مخاطر كل مكتب قطري بالتعاون مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    El Departamento, en colaboración con la Oficina de Asuntos Jurídicos, continuaría ocupándose de este asunto. UN وستواصل الإدارة متابعة هذه المسألة بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية.
    El presente informe se preparó en colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. UN وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    • Establecimiento de comunicaciones electrónicas para facilitar la edición y traducción de documentos en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN ● تنفيذ الاتصالات الالكترونية لتسهيل تحرير الوثائق وترجمتها تحريريا بالتعاون مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    El Departamento de Información Pública está preparando, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, material informativo especial para los medios de comunicación. UN وتقوم إدارة شؤون اﻹعلام حاليا بإعداد مجموعة إعلامية خاصة لوسائط اﻹعلام بالتعاون مع مكتب المفوض السامي.
    La oradora espera que puedan encontrarse las modalidades apropiadas para llevar a cabo esa iniciativa, en cooperación con la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de Viena. UN وأعربت عن أملها في إيجاد الطرائق المناسبة لتنفيذ هذه المبادرة بالتعاون مع مكتب لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا.
    El UNICEF apoyaba y participaba en esas iniciativas en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Se deberán determinar las necesidades de capacitación y elaborar un programa oficial de capacitación específicamente sobre adquisiciones en cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ينبغي تحديد احتياجات التدريب ويوضع برنامج تدريبي رسمي خاص بالشراء بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    La Subcomisión convino también en que, durante el Congreso y en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, se organizara un curso práctico de un día. UN وأثناء المؤتمر، اتفق أيضا على أنه ينبغي تنظيم حلقة عمل مدتها يوم واحد بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    La División de Protección Radiológica tiene también competencias, junto con la Oficina de Licencias, en el ámbito de la transferencia de materiales, equipos y tecnología nucleares. UN كما تختص شعبة الحماية من الإشعاع، بالتعاون مع مكتب التراخيص، في مجال نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية.
    La Oficina de Evaluación seguirá ocupándose de esta tarea en colaboración con la Dirección de Políticas de Desarrollo y otras dependencias. UN وسيواصل مكتب التقييم قيامه بهذه المهمة بالتعاون مع مكتب السياسة الإنمائية وغيره من الوحدات.
    Además, en la actualidad el Servicio de Adquisiciones, en coordinación con la Oficina de Asuntos Jurídicos y el las raciones e informe plenamente sobre esta cuestión en el proyecto de presupuesto para el período 2007/2008 (párr. 26). Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, está examinando los términos del contrato de suministro de raciones con el contratista elegido en la nueva licitación. UN وإضافة إلى ذلك تقوم دائرة المشتريات حاليا، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام، باستعراض شروط عقد توفير حصص الإعاشة مع الفائز في عملية إعادة تقديم العطاءات.
    conjuntamente con la Oficina de Nueva Gales del Sur sobre el envejecimiento, la AARP participó en una teleconferencia internacional durante la semana de las personas de edad organizada por esa oficina en 1995. UN واشتركت الرابطة، بالتعاون مع مكتب نيوساوث ويلز المعني بالشيخوخة، في مؤتمر دولي عن بعد خلال أسبوع المسنين في نيوساوث ويلز في عام ١٩٩٥.
    En agosto de 2000, la secretaría del Consejo de Desarrollo Económico de Mindanao, en cooperación con la Dirección de Inmigración, redactó el primer Manual de aduanas, inmigración, cuarentena y seguridad de Filipinas. UN وقد قامت أمانة مجلس مينداناو للتنمية الاقتصادية بوضع المشروع الأول لدليل القواعد والنظم والإجراءات الفلبينية للجمارك والهجرة والحجر الصحي والأمن، بالتعاون مع مكتب الهجرة، في آب/أغسطس 2000.
    Esto se realizará en colaboración con la Mesa del CCT y la secretaría de la CLD. UN ويتم ذلك بالتعاون مع مكتب اللجنة وأمانة الاتفاقية.
    El reglamento para la aplicación, redactado con la colaboración de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, se ajusta a las normas internacionales. UN وتستوفي قواعدها التنفيذية، التي صيغت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد