ويكيبيديا

    "بالزراعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la agricultura
        
    • agrícolas
        
    • de agricultura
        
    • cultivo
        
    • sector agrícola
        
    • cultivos
        
    • agroindustrias
        
    • agricultores
        
    • cultivar
        
    • una agricultura
        
    • trasplante
        
    • granja
        
    • implantes
        
    Asimismo, se está alentando a los refugiados a que se dediquen a la agricultura para suplementar sus raciones alimentarias. UN ويجري أيضا تشجيع اللاجئين على الاشتغال بالزراعة من أجل تكملة الأغذية التي يحصلون عليها بنظام الحصص.
    iv) Formar asociaciones en pueblos dedicados a la agricultura, la silvicultura o la pesca UN `4 ' بناء شراكات في القرى التي تعمل بالزراعة والحراجة وصيد الأسماك
    El tema se considera una cuestión de interés en el contexto de la agricultura. UN ويُعرض الموضوع أيضاً بوصفه مسألة ذات أهمية في إطار المفاوضات المتعلقة بالزراعة.
    Había que importar casi todos los alimentos, aunque la mayoría de la población practicaba la agricultura y la pesca de subsistencia. UN ويلزم استيراد معظم المواد الغذائية، رغم اشتغال معظم السكان بالزراعة وصيد الأسماك للحصول على ما يقيم أودهم بالكاد.
    Por ejemplo, el entorno económico y normativo en torno a las negociaciones agrícolas ha evolucionado considerablemente desde 2008. UN فالظروف الاقتصادية والسياساتية المحيطة بالمفاوضات المتعلقة بالزراعة مثلا تغيرت إلى حد بعيد منذ عام 2008.
    Aunque las inundaciones causan daños a la agricultura y la infraestructura, también brindan oportunidades de irrigación si se gestionan adecuadamente. UN ومع أنَّ الفيضانات تلحق ضرراً بالزراعة والبنى التحتية فهي توفِّر أيضاً فرصاً للري إذا ما أُحسِنت إدارتها.
    Esto ha dado como resultado la dedicación disciplinada del pueblo malawiano a la agricultura. UN وكانت نتيجة ذلك التزام شعب ملاوي وتعلقه بالزراعة.
    Efectos en la agricultura 6. El Afganistán es un país predominantemente agrícola. UN ٦ - اﻵثار اللاحقة بالزراعة: أفغانستان بلد تغلب عليه الزراعة.
    El ACNUR solicitará asesoramiento técnico especializado a la Organización de las Naciones Unidas para la agricultura y la Alimentación (FAO) en el ámbito de la agricultura. UN وستلتمس المفوضية الخبرة التقنية من منظمة الأغذية والزراعة فيما يتصل بالزراعة.
    El Acuerdo sobre la agricultura tendrá consecuencias importantes en la elaboración de las políticas en materia agrícola. UN وسيكون للاتفاق المتعلق بالزراعة أثر مهم في أسلوب إعداد السياسات الزراعية في المستقبل.
    Esto significaba determinar y analizar las repercusiones de los factores demográficos pertinentes a las cuestiones relacionadas con la agricultura, las pesquerías y la silvicultura. UN ويعني ذلك تحديد وتحليل آثار العوامل السكانية المتصلة بالزراعة ومصائد الاسماك والحراجة.
    Entre las mujeres negras económicamente activas, se determinó que un 64,2% estaban ocupadas en los servicios, en la agricultura y en actividades relacionadas con la agricultura. UN وتبين أن ٦٤,٢ في المائة من الافريقيات الناشطات اقتصاديا يعملن في مهن الخدمات وفي الزراعة وفي اﻷنشطة المتصلة بالزراعة.
    Con esa medida se quería evitar que flojeara la construcción y que sufriera daños la agricultura. UN واستهدف هذا التدبير تلافي اﻹبطاء في أعمال التشييد وعدم اﻹضرار بالزراعة.
    Fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenible UN النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    Capítulo 14 Fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenible UN الفصل ٤١ النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    14. Fomento de la agricultura y del desarrollo UN النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    El Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre la agricultura era un marco adecuado para la consecución de la liberalización del comercio mundial de productos agrícolas. UN واتفاق جولة أوروغواي الخاص بالزراعة يشكل اطاراً مناسباً لتحرير التجارة العالمية في المنتجات الزراعية.
    Acuerdo sobre la agricultura de la Ronda Uruguay UN موجز لﻷحكام الرئيسية لاتفاق جولة أوروغواي المتعلقة بالزراعة
    La cuestión planteada en el documento de la secretaría debería ahora examinarse en el Comité de agricultura de la OMC. UN والمسألة التي أثيرت في وثيقة اﻷمانة ينبغي تناولها اﻵن في اللجنة المعنية بالزراعة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Pese a las actividades de eliminación, muchos países se siguen viendo afectados por el cultivo ilícito. UN ورغم الجهود المبذولة في اﻹزالة، لا تزال هناك بلدان كثيرة تتأثر بالزراعة غير المشروعة التي من هذا القبيل.
    Determinaron que el nivel de ambición en relación con el acceso a los mercados de los productos no agrícolas era muy elevado en comparación con el sector agrícola. UN ووجدت أن مستوى الطموح بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق هو أعلى مما ينبغي مقارنة بالزراعة.
    Para ello, se estudiarían las circunstancias de cada caso, particularmente por lo que respecta a los cultivos ilícitos. UN ويمكن تقرير هذا على أساس كل حالة على حدة، لا سيما فيما يختص بالزراعة غير المشروعة.
    29. Las agroindustrias siguen siendo el principal objetivo sectorial de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. UN 29- لا تزال الصناعات المتصلة بالزراعة تمثل مجال التركيز القطاعي الرئيسي لأنشطة التعاون التقني لليونيدو.
    • Los agricultores por sí solos no pueden lograr la agricultura sostenible. UN ● لا يمكن أن يضطلع المزارعون بمفردهم بالزراعة المستدامة.
    Dediqué la mitad a reconstruir el herbario, porque no teníamos una buena infraestructura para cultivar plantas. TED خصصت نصفها لآعادة بناء المعشبة , لآنه لم يكن لدينا بنى تحتية جيدة لنبدأ بالزراعة.
    :: Red de organizaciones no gubernamentales árabes para una agricultura sostenible UN :: وشبكة المنظمات غير الحكومية العربية المعنية بالزراعة المستدامة
    Ese es el objetivo de hacer un trasplante, para tener la esperanza de restaurar completamente las funciones urinaria y sexual. Open Subtitles هذا هو المغزى من القيام بالزراعة على أمل استعادة الوظيفة البولية والجنسية.
    Habríamos tenido dinero para los dos si no hubiéramos fallado con la granja de algas. Open Subtitles كان سيكون لنا ما يكفي من المال لارسال كلاكما لولا فشلنا بالزراعة البحرية.
    Simplemente cortamos por la cicatriz original, destapamos los implantes, los sacamos... no es nada. Open Subtitles نحن نمزق قليلاً حول القطع الأصلي نتصل بالزراعة ونستخرجها من مكانها لا شيء صعب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد