ويكيبيديا

    "بالشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asuntos
        
    • cuestiones
        
    • Relaciones
        
    • materia
        
    • personal
        
    • temas
        
    • asistencia
        
    • militares
        
    Que se establezca lo antes posible una serie de sesiones del Consejo Económico y Social sobre asuntos humanitarios. UN أن ينشأ جزء من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي خاص بالشؤون اﻹنسانية في أقرب وقت ممكن.
    Comité Ejecutivo de asuntos Económicos y Sociales UN اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Comisión de asuntos Exteriores, Derechos Humanos, Seguridad Común y Política de Defensa UN اللجنة المعنية بالشؤون الخارجية وحقوق الإنسان والأمن المشترك وسياسات الدفاع
    iii) Preparación de documentos normativos y publicaciones administrativas; análisis jurídico; y correspondencia sobre cuestiones administrativas; UN `٣` صياغة الورقات الخاصة بالسياسة، واﻹصدارات اﻹدارية؛ والتحليل القانوني والمراسلات المتعلقة بالشؤون اﻹدارية؛
    Estamos seguros de que esta Asamblea se enriquecerá con su hábil liderazgo y con su amplio conocimiento de los asuntos internacionales. UN ونحن على ثقة في أن الجمعية ستحقق كسبا كبيرا في ظل قيادتكم المقتدرة ومن معرفتكم الواسعة بالشؤون الدولية.
    También tiene gran experiencia en asuntos administrativos y de presupuesto de otras organizaciones internacionales. UN وله أيضا خبرة واسعة بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية في منظمات دولية أخرى.
    Las observaciones finales del grupo de tareas se presentaron al Comité Ejecutivo de asuntos Humanitarios. UN وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    La Organización de la Unidad Africana estuvo representada por el Embajador Said Djinnit, Subsecretario General encargado de asuntos Políticos. UN ومثَّل منظمة الوحدة الأفريقية السفير سعيد دجينيت، الأمين العام المساعد في المنظمة، المكلف بالشؤون السياسية فيها.
    :: En la Conferencia sobre asuntos sociales UN في المؤتمر المتعلق بالشؤون الاجتماعية واحدة.
    Además, se reforzaría el componente de asuntos políticos y civiles según se indica en el párrafo 21 de este informe. UN علاوة على ذلك، سيُعزز عنصر البعثة المتعلق بالشؤون السياسية والمدنية كما هو متوخى في الفقرة 21 أعلاه.
    Otras experiencias en el ámbito internacional incluyen nombramientos relacionados con asuntos económicos. UN وتشمل خبرته في الشؤون الخارجية مناصب ذات صلة بالشؤون الاقتصادية.
    Tiene competencia en asuntos civiles y comerciales que no correspondan a la competencia del tribunal de la wilaya. UN وصلاحيات هذه المحكمة تتعلق بالشؤون المدنية والتجارية التي لا تدخل في نطاق اختصاص محكمة الولاية.
    1985 a 1990: Director adjunto de asuntos jurídicos en el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN من 1985 إلى 1990: مدير مساعد مكلف بالشؤون القانونية في وزارة الخارجية
    También ejerce la jurisdicción del Tribunal Superior Federal en asuntos de ámbito federal. UN كما أنها تمارس اختصاص المحكمة العالية الاتحادية فيما يتعلق بالشؤون الاتحادية.
    Su Excelencia Sra. Julia D. Joiner, Comisaria de asuntos Políticos de la Unión Africana UN صاحبة المعالي السيدة جوليا د. جوينر، مفوضة الاتحاد الأفريقي المعنية بالشؤون السياسية
    :: Comité de asuntos Generales e Institucionales, presidido por el Sr. Diawara Mamadou UN :: اللجنة المعنية بالشؤون العامة والشؤون المؤسسية، برئاسة السيد دياوارا مامادو
    Un agente de asuntos Internos no dará el nombre de un informante confidencial. Open Subtitles من المُستحيل لضابط بالشؤون الداخليّة أن يتخلى عن اسم مُخبرٍ سرّي.
    iii) Preparación de documentos normativos y publicaciones administrativas; análisis jurídico; y correspondencia sobre cuestiones administrativas; UN `٣` صياغة الورقات الخاصة بالسياسة، واﻹصدارات اﻹدارية؛ والتحليل القانوني والمراسلات المتعلقة بالشؤون اﻹدارية؛
    Los servicios de asistencia a los usuarios en cuestiones sustantivas deben estar a cargo de la Oficina sustantiva. UN أما خدمات مكتب المساعدة المتعلقة بالشؤون الموضوعية فيجب أن يوفرها المكتب المختص بالشأن الموضوعي المعني.
    Entre tanto, el único observador restante se ocupa con diligencia de las cuestiones actuales. UN وفي الوقت ذاته، لا يألو المشرف المتبقي جهدا في العناية بالشؤون الراهنة.
    Sr. Mats Karlsson, Vicepresidente de Relaciones Exteriores y Relaciones con las Naciones Unidas, Banco Mundial UN السيد ماتس كارلسن، نائب رئيس مكلف بالشؤون الخارجية وشؤون الأمم المتحدة، البنك الدولي
    La mayoría de edad se fija en los 18 años para fines civiles, y en los 16 en materia penal. UN وفيما يتعلق بالشؤون المدنية فإن سن الرشد محدد بثمانية عشر عاماً، وبستة عشر عاماً في المسائل الجنائية.
    Gestión de 143 contratos de personal civil de contratación internacional y 113 de contratación nacional UN الاضطلاع بالشؤون الإدارية المتعلقة بـ 143 عقدا دوليا و 113 عقدا مدنيا وطنيا
    vi) llevar a cabo campañas de sensibilización y educación sobre temas de ecología y medio ambiente. UN `٦` القيام بحملات تثقيف وتوعية بالشؤون الايكولوجية والبيئية؛
    Se procesaron 43 recomendaciones relacionadas con aspectos militares y se aplicaron 40 recomendaciones. UN تمت معالجة 43 توصية ذات صلة بالشؤون العسكرية، ونفذت 40 توصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد