ويكيبيديا

    "بالمجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad
        
    • la sociedad
        
    • sociales
        
    • social
        
    • una sociedad
        
    • de comunidad
        
    La creación de la comunidad Económica Africana es un acontecimiento importante que la comunidad internacional debería apoyar eficazmente. UN إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة.
    Ello podría imponer límites a una forma de administración que sólo ha acarreado efectos negativos a la comunidad en general. UN ومن شأن هذا أ، يقلص شكلا من أشكال اﻹدارة لم يسفر إلا عن اﻹضرار بالمجتمع في مجموعه.
    La creación de la comunidad Económica Africana es un acontecimiento importante que la comunidad internacional debería apoyar eficazmente. UN إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة.
    La mundialización no debe verse únicamente como una aliada, ya que puede causar un daño enorme a la sociedad. UN ولا ينبغي فهم العولمة على أنها حليف فحسب: فان لها القدرة على الحاق ضرر جسيم بالمجتمع.
    Como la sociedad libia no conoce el fenómeno de la discriminación racial, no ha sentido la necesidad de promulgar disposiciones legislativas especiales para combatirla. UN ونظرا إلى عدم وجود هذه الظاهرة بالمجتمع الليبي فإن هذا المجتمع لم يجد حاجة لسن قانون خاص لمكافحة التمييز العنصري.
    La creación de la comunidad Económica Africana es un acontecimiento importante que la comunidad internacional debería apoyar eficazmente. UN إن إنشاء المجموعة الاقتصادية اﻷفريقية هو تطور هام يجدر بالمجتمع الدولي أن يدعمه بصورة فعالة.
    Condenamos las prácticas y políticas de la Potencia ocupante en Belén y exhortamos a toda la comunidad internacional a que exprese también su condena. UN وإننا ندين ممارسات وسياسات القوة القائمة بالاحتلال في بيت لحم، ونهيب بالمجتمع الدولي بأسره أن يعرب أيضا عن إدانته لها.
    Quisiera referirme brevemente a la participación de Seychelles en la comunidad internacional. UN وأود أن أدلي ببضع كلمات عن التزام سيشيل بالمجتمع الدولي.
    la comunidad internacional tiene la obligación de prestar oídos al pueblo de Taiwán. UN وأضاف أنه من الجدير بالمجتمع الدولي أن يستمع إلى شعب تايوان.
    Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas. UN ونحن نتطلع إلى المحافظة على هذه العلاقة بالمجتمع العالمي في سبيل تحقيق هذه الأهداف السامية.
    Por consiguiente, exhortan a la comunidad internacional a no reconocerlas ni aplicarlas. UN ولذا أهابوا بالمجتمع الدولي ألاّ يقر هذه التدابير وألاّ يطبقها.
    Sin embargo, debemos encarar otras cuestiones que afectan a la comunidad internacional. UN ولكن يلزمنا أن نعالج مسائل أخرى تلحق الضرر بالمجتمع الدولي.
    Pidió a la comunidad internacional que le proporcionara la asistencia técnica solicitada. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة التقنية على النحو المطلوب.
    El Consejo de Ministros insta a la comunidad internacional a que refuerce las sanciones y redoble la presión contra Serbia y Montenegro. UN ويهيب المجلس الوزاري بالمجتمع الدولي تشديد العقوبات ومضاعفة الضغوط على صربيا والجبل اﻷسود.
    Creo que dichas reformas son vitales para el fortalecimiento de los vínculos del Japón con la comunidad internacional. UN وفي اعتقادي أن هذه الاصلاحات حيوية لتعزيز روابط اليابان بالمجتمع الدولي.
    Una vez más, hoy día los serbios impiden el flujo de socorro y se burlan de la comunidad internacional. UN ففي الوقت الحالي يعرقل الصرب مرة أخرى تدفق المعونة الغوثية ويسخرون بالمجتمع الدولي.
    También se destacó el papel crucial que juega la sociedad civil en esta tarea. UN وتم أيضا إبراز الدور الأساسي المنوط بالمجتمع المدني في القيام بهذه المهمة.
    Por el contrario, la represión puede exacerbar la situación e impulsar a la sociedad a un punto crítico. UN بل على العكس تماما، فالقمع قد يؤدي إلى تفاقم الحالة والوصول بالمجتمع إلى نقطة الغليان.
    En 2009, el Gobierno presentó la última Política para la sociedad Civil. UN وفي عام 2009، أصدرت الحكومة آخر سياسة خاصة بالمجتمع المدني.
    Viaje oficial a Doha para asistir a la conferencia de la sociedad civil UN السفر في مهام رسمية إلى الدوحة لحضور المؤتمر المتعلق بالمجتمع المدني
    El problema más grave que la sociedad palestina tendría que atajar en el futuro sería el de convertir de nuevo a los niños en seres sociales. UN وستكون من المشاكل البالغة الحدة التي ستواجه المجتمع الفلسطيني في المستقبل هي إعادة تأهيل هؤلاء اﻷطفال للعيش بالمجتمع.
    Esta anatomización también se extiende a objetos con carga política y social. TED أسلوب التشريح هذا يمتد أيضا إلى الأمور المتعلقة بالمجتمع والسياسة.
    Afirmando su confianza en una sociedad pacífica, en la justicia, la tolerancia y la reconciliación, UN إذ يؤكدون إيمانهم بالمجتمع السلمي، والعدالة، والتسامح، والمصالحة،
    Deben dedicarse a establecer con prontitud un foro de diálogo, donde todos puedan emprender intercambios sinceros de opiniones y alimentar el sentimiento de comunidad. UN وينبغي أن تجتمع بسرعة لتنشئ محفل حوار يمكنها أن تشترك جميعا فيه في تبادل جاد لﻵراء وتثري الشعور بالمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد