Encargado de Negocios interino Representante Permanente Misión Permanente de España de Francia | UN | القائــم باﻷعمال بالنيابة الممثل الدائـم لفرنسا الممثل الدائم للمملكة المتحدة |
Entrevista con el Excmo. Señor Loy Sim Chheang, Jefe de Estado interino | UN | اجتماع مع سعادة السيد لوي سيم شينغ، رئيس الدولة بالنيابة |
En la misma reunión mi Representante Especial interino examinó extensamente otras cuestiones con el Frente POLISARIO, incluida la reanudación del proceso de identificación. | UN | وفي الاجتماع نفسه، ناقش ممثلي الخاص بالنيابة مسائل أخرى مع الجبهة بشكل مطول، بما في ذلك استئناف عملية تحديد الهوية. |
El Representante Especial interino había manifestado su enérgica protesta por esas restricciones. | UN | وقد احتج الممثل الخاص بالنيابة احتجاجا شديدا على تلك التقييدات. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea General examinará ahora los informes de la Quinta Comisión sobre los temas 126, 133 y 135 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: أما اﻵن فإن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الخامسة بشأن البنود ١٢٦ و ١٣٣ و ١٣٥ من جدول اﻷعمال. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 126 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٢٦ من جدول اﻷعمال. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 133 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٣ من جدول اﻷعمال. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 135 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٥ من جدول اﻷعمال. |
Pediría al Presidente interino que sea preciso. ¿Cuándo exactamente se va a tomar una decisión sobre este proyecto de resolución? | UN | وأناشد الرئيس بالنيابة أن يكون دقيقا. فمتى بالتحديد يفترض أن نبت في مشروع القرار هذا ونتخذ قرارا؟ |
En el informe del Presidente interino correspondiente al año anterior se solicitaba que esas actividades se volvieran a examinar para determinar si seguían siendo pertinentes. | UN | وأشار إلى أنه طُلب في تقرير الرئيس بالنيابة العام الماضي استعراض هذه اﻷنشطة لتحديد ما إذا كانت لا تزال ذات صلة. |
por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores interino del Iraq | UN | اﻷمين العــام من نائــب رئيس وزراء العــراق ووزيــر خارجيته بالنيابة |
El Presidente interino informa a la Asamblea de que no hay quórum. | UN | وأبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة بأن النصاب القانوني غير مكتمل. |
Representante Permanente Adjunto Encargado de Negocios interino | UN | نائب الممثل الدائم، والقائم بالأعمال بالنيابة |
Encargado de Negocios interino de la República | UN | القائم بالأعمال بالنيابة الممثل الدائم لأستراليا |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Maatia Toafa, Primer Ministro interino de Tuvalu | UN | كلمة يلقيها معالي الأنرابل مآتيا توافا ، رئيس وزراء توفالو بالنيابة |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Maatia Toafa, Primer Ministro interino de Tuvalu | UN | كلمة يلقيها معالي الأنرابل مآتيا توافا ، رئيس وزراء توفالو بالنيابة |
El Director interino dijo que dicha información se incluiría en futuros informes. | UN | وقال المدير بالنيابة ان هذه المعلومات ستدرج في التقارير المقبلة. |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Sr. Alberto D’Alotto Encargado de Negocios interino | UN | السيد ألبرتو دالوتو، القائم بالأعمال بالنيابة |
Sra. Carmel Budiardjo, en nombre de British Coalition for East Timor 1419ª | UN | السيدة كارميل بودياردجو، بالنيابة عن التحالف البريطاني لصالح تيمور الشرقية |
También formuló una declaración el Vicepresidente en funciones del Banco Mundial encargado del desarrollo ambiental y socialmente sostenible. | UN | وأدلى ببيان أيضا نائب الرئيس بالنيابة للتنمية المستدامة بيئيا واجتماعيا في البنك الدولي. |
También insiste en que, cuando presentó su demanda ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, no actuaba en representación de sus hijos. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أنه لم يكن يتصرف بالنيابة عن ولديه عندما قدم التماسه إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
El Relator Especial también hizo 6 llamamientos urgentes en favor de 19 personas. | UN | كما وجه المقرر الخاص ستة نداءات عاجلة بالنيابة عن ٩١ شخصا. |
Por otra parte, mi delegación se asocia a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يعـرب وفـد بــلادي عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
CONSEJO DE SEGURIDAD POR LA ENCARGADA DE NEGOCIOS interina de LA MISION PERMANENTE DE SOMALIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للصومال لدى اﻷمم المتحدة |