1. Resolución igual o superior a 8 bits, pero inferior a 12 bits, con un tiempo de conversión total inferior a 5 ns; | UN | 1 - إمازة مقدارها 8 بت أو أكثر ولكن أقل من 12 بت، بمجموع زمن إمازة يقل عن 5 نانوثانية؛ |
Y eso crea un flujo de datos sencillo y de baja velocidad a 10.000 bits por segundo, 20.000 bits por segundo. | TED | و يخلق دفق من البيانات بسيط منخفض السرعة 10,000 بت في الثانية 20,000 بت في الثانية |
Pensó que se encontraría y se casaría con un jihadista Brad Pitt e irían todo el día de compras al centro comercial y vivirían felices. | TED | اعتقدت أنها ستلتقي وتتزوج براد بت الجهادي، وستذهب إلى مركز التسوق يوميًا وستعيش بسعادة أبدية. |
mordió mi tendón de Aquiles durante el sexo, y no fue un mordisquito por diversión. | Open Subtitles | قالت بت بلدي وتر العرقوب أثناء ممارسة الجنس، وأنه لم يكن لعاب المرح قليلا. |
Tarjeta gráfica Diamond Fire GL1 (gráfico de barrido de tramas IBM de 256 bitios), que comprende: | UN | بطاقة رسومات طراز Diamond Fire GL1 )محول رسومي IBM - ٢٥٦ بت( تتضمن: |
Cada bit puede cambiar entre dos estados marcados como 0 y 1. | TED | يعمل كل بت باحتمالين متمثلين في صورة 0 و1 |
ii) Considere preferible, en interés de la Corte, entregar los bienes sobrantes en pago parcial o total de equipo o suministros para | UN | `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛ |
La luz azul es muy eficiente, así que tenemos esta iluminación regulable de LED de 24 bits. | TED | الضوء الأزرق ذو فعالية عالية، لذلك لدينا أضواء 24 بت قابلة للتعديل. |
Al final de este año, seremos capaces de secuenciar los tres millones de bits de información de su genoma en menos de un día y por menos de 1000 euros. | TED | في نهاية هذه السنة سنكون قادرين على سلسلة الثلاثة ملايين بت من المعلومات في الجينوم الخاص بك في أقل من يوم وبأقل من ألف يورو |
Por ejemplo, una letra se representa con un byte, u ocho bits, y tu foto promedio requiere varios megabytes, cada uno de los cuales son 8 millones de bits. | TED | كمثال، فإن الحرف يمثل بثمانية بتات او مايسمى بايت، ومتوسط حجم صورتك هو بضعة ميغا بايت، كل ميغابايت هو ثماني مليون بت. |
La mayor parte de la gente que sigue la historia de Angelina Jolie y Brad Pitt sabrá dónde está Namibia. | TED | معظم الناس الذين يتابعون قصة أنجليانا جولي وبراد بت سيعرفون أين هي ناميبيا. |
El otro día, el primer ministro Pitt me dijo que yo era un holgarán. | Open Subtitles | في ذلك اليوم, رئيس الوزراء بت دعاني بالطفيلي الفارغ |
Siento que algo me mordió el pie. | Open Subtitles | اه ، سمثين ' بت فقط إصبع قدمي. |
Microcircuitos convertidores analógico a digital, que sean resistentes a la radiación y que tengan una resolución de 8 bitios o superior, con capacidad de funcio-namiento en una gama de temperaturas de -45°C a +125°C y que sean herméticamente sellados. | UN | دوائر صغيرة لأجهزة التحويل من الشكل النظيري الى الشكل الرقمي، لها قدرة ميز تبلغ 8 بت أو أكثر؛ أو مصلدة لحمايتها من الإشعاع، ومجهزة للعمل في درجة حرارة تبدأ من درجة تقل عن 54 درجة مئوية تحت الصفر الى أكثر من 125 درجة مئوية فوق الصفر؛ ومغلقة بإحكام؛ |
Cada bit de información es una secuencia específica de ceros y unos... | Open Subtitles | كل بت من المعلومات تسلسل معين من أصفار ومنها , |
ii) Considere preferible, en interés de la Corte, entregar los bienes sobrantes en pago parcial o total de equipo o suministros para | UN | `2 ' قد بت بأن مقايضة الممتلكات بدفعة جزئية أو كاملة مقابل معدات أو لوازم بديلة تحقق مصلحة المحكمة على الوجه الأمثل؛ |
Se esperaba que muchos de esos procedimientos fueran consabidos pero que hubiera otros sobre los que debiera decidir el Comité. | UN | ومن المتوقع أن يكون الكثير من التوصيات قابلا للتنبؤ، ولكن بعضها قد يستلزم بت اللجنة فيه بقرار. |
Además, el Sr. Cumaraswamy fue condenado al pago de costas cuando la cuestión de su inmunidad aún no se había resuelto. | UN | وعلاوة على ذلك فرض على السيد كوماراسوامي تحمل المصروفات في حين أن مسألة الحصانة كانت لا تزال بغير بت. |
1. El Sr. Butt (Pakistán) dice que las crisis financiera, de combustible y alimentaria mundiales se han traducido en una disminución significativa del comercio y la inversión extranjera directa en el Pakistán. | UN | 1 - السيد بت (باكستان): قال إن الأزمة العالمية المالية وأزمتيّ الوقود والغذاء أسفرت عن نقص كبير في التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر في باكستان. |
:: Instalación de la distribución electrónica a los integrantes de la Junta de Fiscalización de Bienes local de las solicitudes de cancelación en libros para agilizar su tramitación | UN | :: تنفيذ عملية التوزيع الإلكتروني على أعضاء المجلس المحلي لحصر الممتلكات لحالات الشطب لإتاحة بت المجلس فيها بسرعة |
3. Cuando haya que determinar si una cuestión es de procedimiento o de fondo, la Conferencia decidirá este punto por mayoría de los representantes presentes y votantes. | UN | 3- إذا أثير تساؤل حول كون مسألة ما تتعلق بالإجراء أو المضمون، بت المؤتمر في ذلك بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين. |
En la primera parte el Grupo resolvió un total de 500 reclamaciones. | UN | فوصل مجموع المطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأول 500 مطالبـة. |
iv) Determine que la destrucción del material sobrante o inservible resulta más económica o es exigida por la ley o por la índole de los bienes; | UN | `4 ' قد بت بأن من الأوفر تدمير الممتلكات الزائدة أو غير القابلة للإصلاح، أو إذا كان تدميرها مفروضا بموجب القانون أو بحكم طبيعة هذه الممتلكات؛ |
De no existir un pronunciamiento del Consejo de Seguridad, la Corte notificará al Consejo de Seguridad la situación que se le ha presentado, a fin de que el Consejo de Seguridad pueda adoptar las medidas pertinentes: | UN | وعندما لا يكون مجلس الأمن قد بت في ذلك، تُبلغ المحكمة مجلس الأمن بالحالة المعروضة عليها لكي يتخذ مجلس الأمن الإجراء الملائم: |
Se alegra de que se haya reconocido que los acuerdos concertados en El Cairo no se deben renegociar durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 1999. | UN | ورحﱠبت بإقرار الوفود بعدم ضرورة التفاوض من جديد بشأن اتفاقات القاهرة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩. |