ويكيبيديا

    "بتصدير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exportación
        
    • exportar
        
    • exportaciones
        
    • exportado
        
    • exportan
        
    • exportó
        
    • exporten
        
    • exportando
        
    • exporta
        
    • importación
        
    Esa falta de confiabilidad dificulta el cumplimiento de los contratos de exportación de energía eléctrica a los países vecinos; UN ويجعل هذا النقص في الموثوقية تنفيذ عقود بتصدير هذه الطاقة الى البلدان المجاورة أمرا صعبا؛
    Un indicador del ritmo de desarrollo de la economía es el aumento espectacular de la producción del cultivo básico, el arroz, que permite la exportación de más de 1 millón de toneladas. UN ومن المؤشرات على تنمية الاقتصاد الزيادة الهائلة في إنتاج المحصول الرئيسي وهو اﻷرز، بما يسمح بتصدير أكثر من مليون طن.
    Sólo se denegaron 25 solicitudes, de las cuales 21 se referían a la exportación de artículos a Estados que no eran Partes en el Tratado. UN وقد رفض من هذه الطلبات ٢٥ طلبا فقط، منها ٢١ طلبا تتعلق بتصدير أصناف لدول غير أطراف في المعاهدة.
    Los residentes de las Bahamas deben recibir autorización del Banco Central para exportar cualquier cantidad de todo tipo de moneda extranjera. UN ويجب أن يحصل المقيمون بجزر البهاما على إذن من البنك المركزي بتصدير أي مبلغ من أي عملة أجنبية.
    En algunos casos empresarios y jeques organizan exportaciones no oficiales con la ayuda de los cuerpos de seguridad del Yemen. UN وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية.
    Sólo se denegaron 25 solicitudes, de las cuales 21 se referían a la exportación de artículos a Estados que no eran Partes en el Tratado. UN وقد رفض من هذه الطلبات ٢٥ طلبا فقط، منها ٢١ طلبا تتعلق بتصدير أصناف لدول غير أطراف في المعاهدة.
    Se trataba de la exportación de armamentos con destino a la República del Ecuador. UN وكان اﻷمر يتعلق بتصدير اﻷسلحة إلى جمهورية إكوادور.
    Cualquier exportación de servicios de seguridad, de servicios militares o de servicios de inteligencia quedaría sujeta a aprobación previa, como sucede actualmente con la exportación de armamento. UN ويجب أن يخضع أي تصدير للخدمات اﻷمنية أو الخدمات العسكرية أو خدمات الاستخبارات لموافقة مسبقة، كما هي الحال اﻵن فيما يتعلق بتصدير اﻷسلحة.
    Las directrices ministeriales para tramitar las solicitudes de permiso para la exportación de equipo militar tienen este objeto. UN والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الوزارة والتي تتناول المطالبات المتعلقة بتصدير المعدات العسكرية يقصد بها تأمين ذلك.
    Al mismo tiempo, el Gobierno decidió no permitir la exportación de ninguna mina terrestre antipersonal. UN وفي الوقت نفسه، قررت الحكومة أيضا عدم السماح بتصدير أي نوع من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ya se están consiguiendo algunos progresos a medida que los Estados hacen más estrictas sus leyes sobre exportación de armas y apilan y destruyen los excedentes de armas. UN ويجري الآن إحراز قدر من التقدم بتشديد الدول قوانينها المتعلقة بتصدير الأسلحة وقيامها بجمع فائض الأسلحة وتدميره.
    F. Examen del asunto relativo a la exportación de glicerina adulterada a Haití UN واو - النظر في الحالة المتعلقة بتصدير الغليسيرين المغشوش الى هايتي
    A pesar de que el Comité ha seleccionado una serie de instrumentos internacionales que tienen que ver con la exportación de mercancías prohibidas en el país de origen, aún tiene que progresar mucho. UN وفي الوقت الذي استطاعت فيه اللجنة تحديد عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة بتصدير السلع المحظورة محليا، فما زالت هناك حاجة لإحراز كثير من التقدم في هذا المضمار.
    Su Gobierno no permite la exportación de armas a ningún país y controla estrictamente la posesión de armas pequeñas por civiles; el orador espera que otros países hagan lo mismo. UN وقال إن حكومته لا تسمح بتصدير الأسلحة إلى أي بلد وتراقب بدقة حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة؛ وأعرب عن الأمل في أن تحذو بلدان أخرى حذو بلده.
    No está permitida la exportación de armas convencionales desde el Reino Unido a menos que el exportador posea una licencia de exportación válida. UN ولا يسمح بتصدير الأسلحة التقليدية من المملكة المتحدة إلا إذا كانت في حوزة المصدر رخصة تصدير صالحة.
    Políticas nacionales relativas a la exportación de armas. UN السياسات البرتغالية المتصلة بتصدير الأسلحة
    Políticas de los Estados Unidos en la materia; políticas, legislación y procedimientos administrativos de importación y exportación de armas. UN الاسبانية استونيا سياسات ألمانيا وممارساتها فيما يتصل بتصدير الأسلحة التقليدية وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    Eso significa que, además de exportar diamantes en bruto, los comerciantes también exportan desde Côte d ' Ivoire piedras talladas. UN ويعني ذلك أن التجار يقومون أيضا، إلى جانب تصدير الماس الخام، بتصدير الماس المصقول من كوت ديفوار.
    En la concesión de autorización para exportar equipo militar se aplican determinadas directrices que han sido aprobadas por el Parlamento. UN ولدى النظر في منح إذن بتصدير معدات عسكرية تطبق مبادئ توجيهية معينة.
    Tercero, las decisiones sobre las exportaciones de armas deberían permanecer bajo la responsabilidad plena y soberana de los Estados. UN ثالثا، يجب أن تظل القرارات المتعلقة بتصدير الأسلحة في إطار المسؤولية الكاملة للدول والنظر السيادي لها.
    Según las investigaciones realizadas por los ministerios competentes, ninguna empresa china ha exportado glicerina a Haití. UN وطبقاً للتحقيقات التي أُجريت في الوزارات المختصة، لم تقم أي شركة صينية بتصدير مادة الغليسيرين الى هايتي.
    Durante ese tiempo exportó prácticamente todo el azúcar y el café que cultivaba. UN وكان يقوم في تلك الفترة بتصدير كامل محصوله تقريبا من السكر والقهوة.
    Asegurar que los países que prohíban la venta o utilización de productos químicos específicos dentro de sus propios territorios no exporten ni permitan la exportación de esos productos químicos. SAICM UN التأكد من أن البلدان التي تحظر بيع أو إستخدام مواد كيميائية محددة داخل أراضيها لا تصدر، أو تسمح بتصدير تلك المواد.
    Actualmente Armenia está exportando ilegalmente para la venta casi todas las especies valiosas de árboles. UN وفي الوقت الحالي يقوم الأرمينيون بصورة غير مشروعة بتصدير معظم أنواع الأشجار الثمينة لبيعها.
    CDA/13-94/APLM, tiene el honor de informarle de que Turquía no exporta minas antipersonal. UN وعادة لا تصدر أي أذون بتصدير اﻷسلحة الى تلك المناطق أو تلغى تلك اﻷذون عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد