ويكيبيديا

    "بتصويب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • corrigió
        
    • corrige
        
    • corrijan
        
    • revisen
        
    • corrección
        
    • corregir
        
    • revise
        
    • corrija
        
    • apuntó
        
    • introdujo
        
    • correcciones
        
    • enmendó oralmente
        
    • revisó
        
    • apuntando
        
    • rectifiquen
        
    Tras recibirse notificación del Gobierno de Yugoslavia, la Secretaría corrigió la información en la base de datos de la Comisión. UN وقامت الأمانة بعد أن تلقت إخطاراً من حكومة يوغوسلافيا بهذا الشأن بتصويب المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة.
    El representante de Mozambique corrige oralmente el proyecto de resolución. UN وقام ممثل موزامبيق بتصويب مشروع القرار شفويا.
    16. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 4 a continuación, se recomienda que se corrijan las indemnizaciones otorgados a ocho reclamaciones. UN 16- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبات الثماني على النحو المبيَّن في الجدول 4 الوارد أدناه.
    37. En consecuencia, como se indica en el cuadro 9 infra, se recomienda que se revisen estas reclamaciones. UN 37- وبناء على ذلك، يوصَى بتصويب هذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 9 أدناه.
    Agregó que las inexactitudes y discrepancias que hubiese en el presente informe se subsanarían en un informe revisado o en una corrección. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة كذلك أن أي عدم دقة أو تباين في هذا التقرير سيصوب في تقرير منقح أو بتصويب.
    Deseo antes que nada corregir algunos importantes errores de hecho que hay en la carta. UN وأود أن أقوم في البداية بتصويب بعض اﻷخطاء الفعلية الكبيرة التي وردت في هذه الرسالة.
    También en la misma sesión, el Vicepresidente corrigió oralmente el texto del proyecto de resolución. UN 5- وفي نفس الجلسة أيضاً، قام نائب الرئيس بتصويب نص مشروع القرار شفويا.
    Asimismo, hemos tomado nota de que el país mencionado anteriormente corrigió este año la práctica que había sido objeto de controversia. UN ولاحظنا أيضا أن البلد المذكور آنفا قام بتصويب التصرف المتنازع عليه هذا العام.
    También en la 30ª sesión, el representante de Egipto, en calidad de facilitador, corrigió oralmente el proyecto de resolución. UN 5 - وفي الجلسة 30 أيضا، قام ممثل مصر، بصفته ميسر الجلسة، بتصويب مشروع القرار شفويا.
    El representante de Rumania corrige oralmente el texto y anuncia que Bhután, Camboya, la Islas Salomón, el Perú y Venezuela, se han sumando a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN قام ممثل رومانيا بتصويب النص شفويا وأعلن أن بوتان وبيرو وجزر سليمان وفنزويلا وكمبوديا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante de Francia corrige la versión francesa del texto. UN قام ممثل فرنسا بتصويب النسخة الفرنسية للنص.
    El Secretario del Consejo corrige oralmente el proyecto de decisión. UN قام أمين المجلس بتصويب مشروع المقرر شفويا.
    Por consiguiente, se recomienda que se corrijan las indemnizaciones correspondientes a esas 66 reclamaciones como se indica a continuación. UN وعليه، يوصى بتصويب هذه المطالبات البالغ عددها 66 مطالبة على النحو المبين أدناه.
    6. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 2, se recomienda que se corrijan las indemnizaciones otorgadas por esas reclamaciones. UN 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الخاصة بهذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    6. En consecuencia, como se indica en el cuadro 2 a continuación, se recomienda que se revisen las indemnizaciones correspondientes a estas reclamaciones. UN 6- وعليه، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة عن هاتين المطالبتين على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    8. En consecuencia, como se indica en el cuadro 3 a continuación, se recomienda que se revisen las indemnizaciones correspondientes a estas reclamaciones. UN 8- وعليه، يوصى بتصويب التعويض الممنوح عن هذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    Agregó que las inexactitudes y discrepancias que hubiese en el presente informe se subsanarían en un informe revisado o en una corrección. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة كذلك أن أية أخطاء أو أوجه تباين في هذا التقرير ستصوب في تقرير منقح أو بتصويب.
    Agregó que las inexactitudes y discrepancias que hubiese en el presente informe serían subsanadas en un informe revisado o en una corrección. UN وذكر ممثل اﻷمانة العامة كذلك أن أي عدم دقة أو تباين في هذا التقرير سيصوب في تقرير منقح أو بتصويب.
    Por consiguiente, se recomienda corregir las 15 reclamaciones según se indica a continuación. UN لذلك، يوصى بتصويب المطالبات الخمسة عشرة على النحو المبين أدناه.
    24. En consecuencia, como se indica en el cuadro 8 a continuación, se recomienda que se revise la indemnización correspondiente a estas reclamaciones. UN 24- وعليه، يوصى بتصويب مبلغ التعويضات عن هذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 8 أدناه.
    Por consiguiente, como se indica en el cuadro 4 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización de esta reclamación. UN وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    Además, en una ocasión, un soldado de las Fuerzas de Defensa de Israel apuntó su arma contra un soldado de la FPNUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام جندي من جيش الدفاع الإسرائيلي، ذات مرة، بتصويب سلاحه نحو جندي من قوة اليونيفيل.
    Antes de examinar el proyecto de resolución, el Secretario de la Comisión introdujo oralmente las siguientes correcciones en el texto: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    Por consiguiente, se recomienda que se hagan las correcciones pertinentes a esas 32 reclamaciones. UN ويوصى بالتالي بتصويب هذه المطالبات البالغ عددها 32 مطالبة وفقا لذلك.
    También en la misma sesión, el representante del Perú, en su calidad de facilitador, enmendó oralmente el proyecto de resolución, en su versión inglesa. UN 11 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، قام ممثل بيرو، بصفته الميسِّر، بتصويب مشروع القرار شفويا.
    En la misma sesión, el representante de Venezuela revisó el proyecto de resolución invirtiendo el orden de los párrafos 6 y 7 de la parte dispositiva. UN ٠٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل فنزويلا بتصويب مشروع القرار بأن عكس ترتيب فقرتي المنطوق ٦ و ٧.
    Contribuye apuntando el arma hacia aquella puerta. Open Subtitles حسناً .. شارك بتصويب سلاحك إلى ذلك الباب
    Estos errores tuvieron consecuencias para los reclamantes, por lo que se recomienda que se rectifiquen. UN وقد أثرت هذه الأخطاء في النتائج بالنسبة للمطالبين وبالتالي يوصى بتصويب هذه الأخطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد