ويكيبيديا

    "بشأن التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el informe
        
    • relativa al informe
        
    • acerca del informe
        
    • respecto del informe
        
    • sobre su informe
        
    • relativas al informe
        
    • con respecto al informe
        
    • relación con el informe
        
    • en el informe
        
    • sobre dicho informe
        
    • relativo al informe
        
    • para el informe
        
    • examen del informe
        
    Como parte de los programas de la Oficina en 2006 están previstas consultas sobre el informe y sus recomendaciones. UN ومن المقرر إجراء مشاورات بشأن التقرير وتوصياته كجزء من برنامج عمل المكتب الميداني في عام 2006.
    Eso debería incluir también elementos de las reflexiones del Secretario General sobre el informe. UN وينبغي أن يتضمن ذلك أيضا عناصر من ملاحظات الأمين العام بشأن التقرير.
    El Gobernador no adoptó decisión alguna sobre el informe que recomendaba que el autor fuera privado de la nacionalidad canadiense. UN ولم يكن الحاكم العام قد اتخذ أي قرار بشأن التقرير الذي أوصى بإلغاء المواطنة الكندية لصاحب البلاغ.
    Decisión relativa al informe Mundial sobre la Violencia y la Salud UN مقرر بشأن التقرير العالمي حول العنف والصحة
    La Asamblea no tomó ninguna medida acerca del informe. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن التقرير.
    Tengo intención de poner en práctica esas propuestas siguiendo las orientaciones de la Asamblea General sobre el informe. UN وأعتزم السعي إلى تحقيق هذه المقترحات وذلك رهنا بالتوجيه الذي ستقدمه الجمعية العامة بشأن التقرير.
    Eso debería incluir también elementos de las reflexiones del Secretario General sobre el informe. UN وينبغي أن يتضمن ذلك أيضاً عناصر من ملاحظات الأمين العام بشأن التقرير.
    Observaciones finales sobre el informe presentado por Francia en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير المقدم من فرنسا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية
    Permítaseme hacer algunos comentarios generales sobre el informe que tenemos ante nosotros. UN أود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات العامة بشأن التقرير المعروض علينا.
    Petición de información adicional sobre el informe presentado en relación con la coordinación de la asistencia humanitaria UN طلب معلومات اضافية بشأن التقرير المقدم عن تنسيق المساعدة الانسانية
    Por lo tanto, en esta ocasión me limitaré a ofrecer algunos de los comentarios preliminares de mi delegación sobre el informe. UN لذلك سأقتصر في هذه المرحلة على تقديم بعض الملاحظات اﻷولية لوفدي بشأن التقرير.
    La delegación de Francia desea formular algunas preguntas sobre el informe, y espera que durante las consultas oficiosas al respecto se proporcionen las respuestas correspondientes. UN ويود وفد بلده طرح بعض أسئلة بشأن التقرير وهو يأمل أن توفر اﻷجوبة أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    Petición de información adicional sobre el informe presentado en relación con la coordinación de la asistencia humanitaria UN طلب معلومات اضافية بشأن التقرير المقدم عن تنسيق المساعدة الانسانية
    Conclusiones y recomendaciones del CPC sobre el informe final UN استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التقرير الختامي
    Es importante que la resolución sobre el informe anual del Organismo merezca el más amplio apoyo. UN ومــــن الضروري أن يجتذب القــرار بشأن التقرير السنوي للوكالة تأييدا واسعا.
    También querríamos dar las gracias al Sr. ElBaradei por su declaración relativa al informe sobre las actividades del OIEA en 2004. UN ونود أيضا أن نشكر السيد البرادعي على بيانه بشأن التقرير المتعلق بأنشطة الوكالة خلال العام 2004.
    Aprobó la decisión 2005/21, de 23 de junio de 2005, relativa al informe anual del Administrador sobre evaluación, 2004. UN اعتمد المقرر 2005/21 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 بشأن التقرير السنوي لمدير البرنامج عن التقييم لعام 2004.
    Decisión del Consejo relativa al informe resumido del Presidente de la Comisión Jurídica y Técnica UN مقرر المجلس بشأن التقرير الموجز المقدم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية
    Su delegación estaba de acuerdo con las observaciones hechas por Mauricio acerca del informe. UN وأضاف أن وفده يوافق على التعليقات التي قدمتها موريشيوس بشأن التقرير.
    Las opiniones de la Comisión respecto del informe provisional quedaron reflejadas en el informe final presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وقد انعسكت آراء اللجنة بشأن التقرير المؤقت في التقرير النهائي الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    5. El Comité celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para aplicar las observaciones finales formuladas por el Comité sobre su informe inicial. UN 5- ترحّب اللجنة بالجهود المبذولة من قِبل الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الأوّلي للدولة الطرف.
    El texto de esa Convención se publicó en el boletín oficial 2001 y se dio gran importancia a la aplicación de las recomendaciones y observaciones relativas al informe inicial de Marruecos. UN وقد نُشرت الاتفاقية ذاتها في الجريدة الرسمية عام 2001، وأوليت أهمية عظمى داخل البلد لتنفيذ توصيات وتعليقات اللجنة بشأن التقرير الأولي المقدم من المغرب.
    No se respetó el mandato de esa visita, y Marruecos tiene graves reservas con respecto al informe. UN إذ لم تُحترم الصلاحيات الأولية لتلك الزيارة، كما أن لدى المغرب تحفظات جدية بشأن التقرير.
    En consecuencia, los países miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo no han tenido el tiempo suficiente para hacer propuestas sustantivas en relación con el informe. UN ونتيجة لذلك، لم يتوفر وقت كاف لبلدان الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي لكي تقدم اقتراحات موضوعية بشأن التقرير.
    De tener alguna consulta u observación sobre dicho informe, por favor no vacile en hacérmelos llegar. UN وأرجو إفادتي بما قد يتراءى لديكم من استفسار أو ملاحظة بشأن التقرير.
    Uno de los copresidentes presentó el tema 3 del programa, relativo al informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. UN 16 - قدم الرئيس المشارك البند 3 من جدول الأعمال بشأن التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    6D Instructions for the financial reportInstrucciones para el informe financiero UN المرفق 6دال تعليمات بشأن التقرير المالي
    Las directrices permiten elaborar informes iniciales generales, artículo por artículo e informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales aprobadas por el Comité al concluir el examen del informe anterior del Estado Parte. UN وتسمح هذه المبادئ التوجيهية بوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية مركزة تتناول أساساً الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير السابق للدولة الطرف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد