En 2005 Luxemburgo tiene previsto celebrar un cursillo sobre la financiación para el sector agrícola. | UN | ويعتزم عقد حلقة عمل في لكسمبرغ في عام 2005 بشأن تمويل القطاع الزراعي. |
En Monterrey, suscribimos compromisos importantes sobre la financiación para el desarrollo y establecimos la alianza mundial para el desarrollo. | UN | فقد أعربنا في مونتيري عن تأييدنا لالتزامات هامة بشأن تمويل التنمية، وأنشأنا الشراكة العالمية لأجل التنمية. |
En ese contexto, los Ministros subrayaron que era más apremiante que nunca la necesidad de que se celebrara una conferencia internacional sobre la financiación para el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية أصبح مسألة أكثر إلحاحا من أي وقت مضى. |
La resolución 1373 del Consejo de Seguridad relativa a la financiación del terrorismo es un paso concreto que se ha dado en esa dirección. | UN | وقرار مجلس الأمن 1373 بشأن تمويل الإرهاب يمثل خطوة واضحة متخذة بالفعل في هذا الاتجاه. |
El examen también podría beneficiarse de la consulta de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo prevista para el año 2001. | UN | وينبغي لهذا الاستعراض أن يستفيد أيضا من المشاورات الرفيعة المستوى المقرر إجراؤها عام 2001 بشأن تمويل التنمية. |
Las reuniones de alto nivel que tendrán lugar en 2001 sobre la financiación para el desarrollo y sobre los países menos adelantados no deben ser desaprovechadas. | UN | إن الاجتماعات رفيعة المستوى التي ستعقد في عام 2001 بشأن تمويل التنمية في أقل البلدا نموا ومن أجلها يجب ألا تضيّع. |
Esperamos con interés las consultas sobre la financiación para el desarrollo, fijadas para el 2001. | UN | ونتطلع إلى المشاورات بشأن تمويل التنمية المزمع إجراؤها في سنة 2001. |
Celebramos también observar en el informe del Secretario General su referencia al vínculo entre el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo y numerosos objetivos fundamentales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio. | UN | ويسرنا أيضا أن نلاحظ إشارة الأمين العام في تقريره إلى الصلة بين توافق الآراء الذي تحقق في مونتري بشأن تمويل التنمية وعدد من أهداف التنمية الجوهرية التي وضعتها قمة الألفية. |
La primera de esas reuniones fue la Conferencia sobre la financiación para el desarrollo: los desafíos regionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وكان الاجتماع الأول عبارة عن مؤتمر بشأن تمويل التنمية: التحديات الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
Consulta regional sobre la financiación para el desarrollo en la región de América Latina y el Caribe | UN | استشارات إقليمية بشأن تمويل التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo | UN | حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية |
Asamblea General, diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo [resolución 57/250 de la Asamblea General] | UN | الجمعية العامة، الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية [قرار الجمعية العامة 57/250] دورة كل سنتين |
Resumen del Diálogo de Alto Nivel sobre la financiación para el Desarrollo presentado por el Presidente de la Asamblea General | UN | موجز للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية مقدم من رئيس الجمعية العامة |
Resumen del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo presentado por el Presidente de la Asamblea General | UN | موجز للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية مقدم من رئيس الجمعية العامة |
Resumen del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo presentado por el Presidente de la Asamblea General | UN | موجز للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية مقدم من رئيس الجمعية العامة |
:: Ley relativa a la financiación pública de agrupaciones y partidos políticos y campañas electorales. | UN | :: تشريع بشأن تمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية من المال العام. |
Se planteó otra preocupación relativa a la financiación de estudios estadísticos específicos sobre el ejercicio de los derechos de ciertos grupos, como las personas con discapacidad. | UN | وأُثير شاغل آخر بشأن تمويل دراسات استقصائية إحصائية محددة تتعلق بتنفيذ حقوق فئات معينة، من مثل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Recordando su decisión 48/480, de 23 de diciembre de 1993, relativa a la financiación del Equipo de Enlace Militar, | UN | وإذ تشير الى مقررها ٨٤/٠٨٤ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بشأن تمويل فريق الاتصال العسكري، |
Examen de secciones de los informes del Consejo de Seguridad relativas a la financiación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz, según sea necesario. | UN | أبواب للتقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن تمويل جميع عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء |
En el informe anterior se formularon varias recomendaciones en relación con la financiación del Tribunal para Yugoslavia, recomendaciones que se reiteran en el informe actual. | UN | وأضاف أن التقرير السابق ضم عددا من التوصيات بشأن تمويل محكمة يوغوسلافيا وأن هذه التوصيات ترد مجددا في التقرير الحالي. |
En sus audiencias sobre la financiación de la FPNUL, la Comisión Consultiva recibió un calendario revisado para el despliegue de las tropas. | UN | وذكرت أنه قد قُدم إلى اللجنة الاستشارية، في سياق جلساتها المعقودة بشأن تمويل القوة، جدول زمني منقح لنشر القوات. |
La secretaría ha preparado una síntesis para la Secretaría de la Organización con objeto de contribuir a la preparación de la consulta de alto nivel sobre financiación para el desarrollo, que tendrá lugar en el 2001. | UN | وأعدت اﻷمانة موجزا لﻷمانة العامة للمشاركة في التحضيرات للمشاورة الرفيعة المستوى بشأن تمويل التنمية في عام ٢٠٠١. |
A la opinión pública de los distintos países le será difícil entender que se aplace la decisión esencial de consignación de fondos para la financiación del Tribunal. | UN | وسيجد الرأي العام في بلدان اﻷعضاء المختلفة من العسير تفهم سبب إرجاء اتخاذ القرار الحاسم بشأن تمويل المحكمة. |
La Secretaría había presentado al Consejo de Seguridad distintas opciones para financiar a la AMISOM. | UN | وقد قدمت الأمانة العامة خيارات لمجلس الأمن بشأن تمويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
En vista de esto, la Comisión expresó su pesar por que no se hubiera seguido el procedimiento normal de financiación para la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola. | UN | وإزاء هذا، أعربت اللجنة عن اﻷسف لعدم اتباع الاجراء المعتاد بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
Se están realizando consultas sobre financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas con objeto de hacer la financiación más predecible y segura. | UN | وتجري حاليا مشاورات بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة بهدف وضع عملية التمويل على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به. |
Naturalmente, el centro de atención principal es el apoyo al logro del objetivo operacional 5, relativo a la financiación de la aplicación de la CLD. | UN | ويكمن التركيز الأساسي، طبعاً، في دعم تنفيذ الهدف التنفيذي 5 بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية. |
Mi delegación, por consi-guiente, insiste en que lleguemos a una decisión con respecto a la financiación de las actividades operacionales antes de que concluya el actual período de sesiones. | UN | ولذلك، سيصر وفدي على أن نتوصل إلى قرار بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية قبل نهاية هذه الدورة. |
Es sobre los fondos para mi investigación. | Open Subtitles | إنه بشأن تمويل بحثي.. لقد عملت.. |