Su delegación está dispuesta a celebrar consultas sobre el proyecto de resolución | UN | وعبر عن استعداد وفده للدخول في مشاورات بشأن مشروع القرار. |
Permítaseme ahora decir unas pocas palabras sobre el proyecto de resolución que estamos examinando. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر. |
Sin embargo, no se han celebrado consultas oficiosas públicas sobre el proyecto de resolución. | UN | ومع ذلك فلم تُعقد مشاورة غير رسمية مفتوحة واحدة بشأن مشروع القرار. |
Una vez que el Pleno de la Asamblea haya recibido esas observaciones, la Asamblea General tomaría una decisión en relación con el proyecto de resolución. | UN | وحالما تتلقى الجمعية العامة تلك الملاحظات في جلسة عامة، ستقوم باتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Ya he hablado acerca del proyecto de resolución A/C.1/51/L.39, el proyecto de resolución de Myanmar sobre el desarme nuclear. | UN | وقد سبق لي أن تكلمت بشأن مشروع القرار A/C.1/51/L.39 المتعلق بنزع السلاح النووي الذي قدمته ميانمار. |
Su delegación no puede adoptar una posición definitiva sobre el proyecto de resolución hasta que no haya recibido la información solicitada. | UN | وأضاف أنه لا يمكن لوفد بلده أن يتخذ موقفا نهائيا بشأن مشروع القرار إلى أن يتلقى المعلومات المطلوبة. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución consolidada de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | مشاورات بشأن مشروع القرار الشامل الصادر عن جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Turquía se une al consenso sobre el proyecto de resolución con ese entendimiento. | UN | وتركيا تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على هذا الأساس. |
Pese a ello, el texto refleja el lenguaje negociado en el curso de las negociaciones y las deliberaciones sobre el proyecto de resolución. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإنها عكست النص كما تم التوصل إليه عن طريق المفاوضات أثناء المفاوضات والمناقشات بشأن مشروع القرار. |
Se han celebrado también consultas bilaterales con otras delegaciones con el fin de llegar a un consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | وأردفت قائلة إنه تمت أيضا مشاورات ثنائية مع وفود أخرى بغرض التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار. |
La oradora entiende que las enmiendas permitirán que todas las delegaciones se sumen al consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | وأضافت أنها تفهم أن هذه التنقيحات ستمكِّن جميع الوفود من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
La Comisión debe adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución antes de examinar esas cuestiones. | UN | وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا بشأن مشروع القرار قبل مناقشة تلك المسائل. |
La labor del Embajador Satya Nandan al coordinar las consultas sobre el proyecto de resolución y conducirlas al consenso merece nuestro agradecimiento. | UN | كما أن جهود السفير ساتيا ناندان في تنسيق المشاورات بشأن مشروع القرار وتوجيهها نحو توافق اﻵراء تستحق منا كل الامتنان. |
Quiero decir ahora unas palabras sobre el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وأود أن أقول كلمات قليلة بشأن مشروع القرار المعروض علينا. |
Invita a los miembros de la Comisión que lo deseen a presentar observaciones sobre el proyecto de resolución. | UN | ودعا من يرغب من أعضاء اللجنة الى تقديم الملاحظات بشأن مشروع القرار. |
Por consiguiente, su Gobierno se suma, pero con renuencia, al consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | ولذلك فقد انضمت حكومته على مضض إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار. |
reiterar a la Quinta Comisión el mensaje de Viena. De no alcanzarse un consenso sobre el proyecto de resolución que se está examinando, su delegación propone que se someta a votación. | UN | وذكرت أنه في حالة عدم التوصل الى اتفاق لﻵراء بشأن مشروع القرار قيد المناقشة، فإن وفدها سيقترح إجراء تصويت. |
Por esa razón, la delegación de la Federación de Rusia pide que se aplace la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución hasta que se hayan incluido todas las enmiendas necesarias. | UN | ولهذا السبب، يطلب وفد الاتحاد الروسي إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى أن تجرى عليه كافة التعديلات اللازمة. |
La Secretaria de la Comisión formula una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن مشروع القرار. |
Resulta especialmente alentador que, durante este período de sesiones, el consenso internacional acerca del proyecto de resolución se ha vuelto a consolidar, e incluso se ha ampliado. | UN | ومن دواعي التشجيع بصفة خاصة، أن توافق الآراء على الصعيد الدولي بشأن مشروع القرار توطد مرة أخري، بـل إنــه زاد طــوال هــذه الدورة. |
45. El PRESIDENTE invita a la Comisión a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que no tiene consecuencia para el presupuesto por programas. | UN | ٤٥ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية. |
El asunto debería examinarse a fondo durante las negociaciones sobre un proyecto de resolución relativo al tema en examen. | UN | ودعت إلى إجراء مناقشة متعمقة بشأن هذا الموضوع في أثناء المفاوضات الجارية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند قيد النظر. |
En el curso de las consultas relativas al proyecto de resolución que estamos examinando, muchas delegaciones aportaron ideas y propuestas constructivas para mejorar el texto. | UN | وأثناء المشاورات بشأن مشروع القرار المعروض علينا، قدمت عدة وفود أفكارا ومقترحات بناءة تحسن النص بقدر إضافي. |
Un aspecto final que quisiéramos señalar con respecto al proyecto de resolución sobre Guam está relacionado con el párrafo 1 de la parte dispositiva. | UN | وهناك نقطة أخيرة بشأن مشروع القرار المتصل بغوام نود أن نسجلها فيما يتصل بالفقرة ١. |
Hemos participado activamente en las consultas oficiosas sobre este proyecto de resolución y nos unimos a otras delegaciones como patrocinadores. | UN | لقد اشتركنا بصورة نشطة في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار وانضممنا إلى الوفود اﻷخرى في تقديمه. |
Quiero advertir a ambas delegaciones que ya estamos en el proceso de adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución. | UN | وأود أن أقول للوفدين إننا شرعنا فعلا في عملية اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعني. |
Tenemos algunas observaciones específicas con respecto a algunos conceptos que aparecen en el proyecto de resolución, como el de los Estados que tienen capacidad para dotarse de armas nucleares. | UN | ولدينا بعض الملاحظات المحددة بشأن مشروع القرار فيما يتعلق ببعض المفاهيم، مثل مفهوم الدول القادرة على حيازة أسلحة نووية. |
Adopción de medidas sobre el proyecto de decisión A/C.5/51/L.2 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/51/L.2 |
Desde esa perspectiva, la delegación cubana se involucró desde un inicio en el proceso de consultas y negociaciones sobre la resolución. | UN | من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها. |
Adopción de medidas en relación con el proyecto de decisión A/C.5/52/L.41* | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/52/L.41* |